Примеры употребления "mobilized" в английском

<>
State Police, Highway Patrol have already mobilized check points. Полиция штата, дорожный патруль уже организовали пункты проверки.
Which means we better get these vegetables mobilized asap. А это значит, что нам лучше побыстрее оживить эти корнеплоды.
They staged street demonstrations, mobilized media pressure, and lobbied the SCAF. Они устроили уличные демонстрации, призвали на помощь СМИ и устроили лоббирование в Высшем совете вооруженных сил.
A counter-demonstration mobilized by pro-China forces drew a smaller crowd. Встречная демонстрация, организованная про-китайскими силами, собрала гораздо меньше народа.
As a result, a new, lean leadership team had to be mobilized. В результате, новая немногочисленная команда руководства должна была мобилизоваться.
Accordingly, vast resources have been mobilized and expended to counter its many forms. Вследствие этого, выделялись и расходовались огромные ресурсы на борьбу со всеми его проявлениями.
The UNiTE campaign has mobilized participants around the world, raising awareness and spurring action. Активисты кампании UNiTE работают по всему миру, занимаясь просветительской деятельностью и призывая к действию.
This is a tiny sum, which could be easily mobilized if donor countries were serious. Это – ничтожная сумма, которую страны-доноры легко смогут собрать, если действительно этого захотят.
But the oligarchs mobilized behind Anatoly Chubais, who ousted Korzhakov and his circle by June. Но олигархи сплотились вокруг Анатолия Чубайса, который к июню отстранил от власти Коржакова и его приближённых.
Since then, indigenous women had mobilized, organizing regional meetings in Asia, Africa and Latin America. За прошедшее время женщины коренных народов мобилизовались, провели региональные встречи в Азии, Африке и Латинской Америке.
The market, however, is simply a mechanism that can be mobilized for any number of purposes. Однако рынок является простым механизмом, который можно применить для достижения любого количества целей.
Once again, the health-care sector, fearing a loss of money and autonomy, mobilized determined opposition. Решительная оппозиция была организована работниками системы здравоохранения, которые опасались потерять деньги и независимость.
At the same time, millions of people emigrated from villages to cities, becoming mobilized and politicized as a result. В то же время, миллионы людей эмигрировали из деревень в города, став, в результате, более мобильными и политизированными.
Not surprisingly, given its huge potential, teams of scientists have been mobilized almost everywhere for embryonic stem cell research. Если учесть огромный потенциал исследований стволовых клеток, то вовсе неудивительно, что многочисленные группы учёных по всему миру занимаются ими.
This type of encouragement can be indirect, or vaguely worded, yet instantly understood by people itching to be mobilized. Эта поддержка может быть косвенной или туманно сформулированной, но люди, которые горят желанием мобилизоваться, её мгновенно улавливают.
In times of crisis, SWFs could also be mobilized to inject assets into domestic markets to restore market stability. В период кризиса SWF можно также использовать для вливания средств на внутренние рынки с целью восстановления рыночной стабильности.
First and foremost, mayors should be mobilized as mediators, because they are on the front line in implementing urban policy. Прежде всего мэры должны выступить в качестве посредников, поскольку они играют ведущую роль в осуществлении городской политики.
Borrowers were mobilized into peer groups composed of four or five individuals who were jointly responsible for all their repayments. Займополучатели были организованы в отдельные группы, состоящие из четырех или пяти человек, обладающих равными правами и несущих совместную ответственность за все свои выплаты.
One has hospitals at the center and clinics radiating outward; the other is founded on social networks and mobilized by CHWs. Первый – центральные больницы и расположенные на периферии клиники; второй – основан на создании сети местных медицинских сотрудников (ММС).
It was not just a cause dear to bankers, merchants, or the young John Maynard Keynes. It mobilized millions of people. Свободная торговля была не просто идеей, привлекающей банкиров, коммерсантов, или молодого Джона Мейнарда Кейнса – она вдохновила миллионы людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!