Примеры употребления "misunderstood" в английском

<>
Germany’s Misunderstood Trade Surplus Ошибки в понимании торгового профицита Германии
Global Warming’s Misunderstood Victims Неучтенные жертвы глобального потепления
But that role is often misunderstood. Но эта роль часто неправильно понимается.
Martha's a misunderstood little girl. Марта, как маленькая непонятливая девочка.
You've misunderstood totally," he said. Вы меня совершенно не поняли.
Yeah, but most superheroes are also misunderstood. И часто супергероев не понимают, и поэтому они скрывают своё имя.
Sharia law is systematically distorted and misunderstood. Это происходит из-за систематического искажения и неправильного понимания шариата.
1. Yes, GMOs are safe (and often misunderstood). 1. ГМО безопасны (и их зачастую неверно понимают).
And the rabbi said, "You've misunderstood me. Раввин сказал: "Вы меня не правильно поняли.
And I think some people may have misunderstood. И я думаю, что некоторые люди могли не понять.
But mentorship is often misunderstood, he told me. Но, по его словам, суть наставничества часто трактуется неверно.
The Luddites are among the most misunderstood historical actors. Луддиты – это одно из самых плохо понятых явлений в нашей истории.
But design, for some reason, is still misunderstood for decoration. Но дизайн по разным причинам всё ещё принимают за декорирование.
When it comes to sovereign debt, the term “default” is often misunderstood. Когда речь заходит о суверенном долге, термин «дефолт» часто воспринимается неверно.
But the word "behavior" is also, I think, sometimes misunderstood in this context. Но слово "поведение" тоже иногда понимается неправильно в этом контексте.
This statement sums up a fundamental – but often misunderstood – truth about scientific inquiry. Это заявление суммирует фундаментальную, но часто неупомянутую, правду о научных открытиях.
When they say charity starts at home, I guess you must have misunderstood what that meant. Когда говорят, что благотворительность начинается с дома, вы, наверное, меня неверно поняли.
And that soft power has been much neglected and much misunderstood, and yet it's tremendously important. Этой мягкой силой зачастую пренебрегают и часто неправильно ее понимают. При всем этом она чрезвычайно важна.
Having misunderstood the causes of the extraordinary growth in trade in recent decades, political elites over-sold globalization. Не понимая реальных причин экстраординарного роста мировой торговли в последние десятилетия, политические элиты стали придавать слишком большое значение глобализации.
There was nothing like a perfectly understandable, “Sorry, we misunderstood, and are only prepared now for a bilateral session. Это совсем не было похоже на вполне понятное: «Извините, мы не правильно вас поняли, сейчас мы готовы только к двусторонней сессии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!