Примеры употребления "miss out" в английском

<>
Переводы: все46 пропускать23 другие переводы23
I can't miss out on plaice. Да и камбалу не могу пропустить.
I don't want to miss out on that brisket. Не хочу пропустить шанс отведать грудинки.
What, and miss out on all those wonderful conversations we have in the car? Что, и пропустить все наши чудесные беседы в машине?
If I miss out on the Chowder festival, it is my own damn fault. Если я пропускаю фестиваль Супов, то это - моя собственная проклятая ошибка.
You may miss out on some upside but the key is getting the direction right. Можно пропустить какую-то часть роста, но идея в том, чтобы попасть в нужное направление.
If you only go out for cheerleading, you might miss out on something more, you know, makeable. Если ты пойдешь только в черлидинг, ты можешь пропустить что-то более, ну ты знаешь, осуществляемое.
But if I don't live in the house, I may miss out on a huge chunk of the kappa tau experience. Но если я не буду жить в Доме КТ, Я могу пропустить огромный жизненный опыт братства Каппа Тау.
But I didn't want you to miss out on this one, because this, well, it's called "portion-controlled meat cuts." Но я не хотела пропустить вот это, потому что это, так называемое порционное вырезанное мясо,
There is a very real danger that Europe will simply miss out on an historic strategic turn towards a multipolar world - and at a high price. Существует очень реальная опасность, что Европа просто пропустит исторический стратегический поворот к многополюсному миру - и заплатит за это немалую цену.
I think the cheerleading competition is gonna be a lot of fun, but if you go, you're gonna miss out on us doing the most iconic song of all time. Я думаю, соревнования чирлидеров пройдут отлично, но если вы поедете, вы пропустите то, как мы будем делать одну из самых известных песен всех времен.
Some traders will use the trade entry trick because they refuse to take entries that are not “ideal”, they may miss some trades but they are emotionally OK with that because they understand the importance of getting the best entry and how it can lessen the chance of a premature stop out. Некоторые трейдеры будут использовать уловку входа, потому что не хотят брать "не идеальные торговые установки". Хотя, они могут пропустить некоторые сделки, им будет эмоционально проще, потому что они получат лучший вход и это снижает шансы столкнуться с преждевременным срабатыванием стоп-ордера.
Fear of missing out, grandma. Боязнь Пропустить, бабуся.
I missed out on high fives before. Я пропустил твои "дай пять".
When talking to an impatient trader I always begin with FOMO: fear of missing out. Если говорить о “нетерпеливом трейдере”, я всегда начинаю со “страха пропустить”.
I'm going to be missing out a lot because my wife changed her job. Я много пропущу потому что моя жена сменила работу.
And this made me think that perhaps the donor agencies had just missed out on a key aspect of marketing: И это заставило меня задуматься о том, что, может быть, донорские организации пропустили ключевой аспект маркетинга:
True, but they would also have missed out on the growth that helped so many of them to escape poverty. Это правда, но они также пропустили бы возможность роста, который столь многим из них помог выбраться из бедности.
Environmental Justice Foundation (EJF) stressed that the children have to work for up to three months each year, missing out on their education and jeopardizing their future prospects. Фонд экологической справедливости (ФЭС) подчеркнул, что дети вынуждены работать по три месяца в году, пропуская уроки и ставя под угрозу свои перспективы на будущее65.
The so-called FoMo (fear of missing out) syndrome reflects the anxieties of a younger generation whose members feel compelled to capture instantly everything they do and see. Так называемый синдром FoMo (fear of missing out – страх что-то пропустить) отражает тревогу молодого поколения, чьи члены вынуждены мгновенно схватывать все, что они видят или делают.
Remember, to ensure optimum entries you have to be fine with potentially missing out on a trade from time to time, you have to accept this as part of being a highly-skilled price action trading ‘sniper’. Помните, чтобы гарантировать оптимальный вход, вы должны быть готовы время от времени пропустить потенциальный вход. Это следует воспринимать как неотъемлемую часть "снайперской торговли".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!