Примеры употребления "mismatch" в английском

<>
This mismatch causes fundamental problems. Это несоответствие приводит к фундаментальным проблемам.
Addressed issue where UWF couldn't take updates through Windows Update due to a registry category mismatch. Устранена проблема, из-за которой не удавалось получить обновления для UWF через Центр обновления Windows из-за несовпадения категории реестра.
In the interim, the mismatch creates risks for everyone, including developing countries. В этот промежуточный период рассогласованность действий представляет угрозу для каждого, в том числе для развивающихся стран.
This cultural vacuum is most evident in the mismatch between the region’s reading habits and the response of its publishing industry. Этот культурный вакуум наиболее наглядно проявляется в рассогласовании между уровнем чтением региона и ответом его издательской индустрии.
Disaster Recovery Exchange Version Mismatch Несоответствие версий Exchange при аварийном восстановлении
If this is not done, the intercompany purchase order cannot be invoice-posted, because there will be a mismatch in the order totals. Если данная операция не выполнена, то разноска накладной по внутрихолдинговому заказу на покупку будет невозможна из-за несовпадения итоговых значений.
To resolve the certificate name mismatch Чтобы ликвидировать несоответствие имени сертификата
It was a classic strategy/policy mismatch. Это было классическим примером несоответствия стратегии и политики.
In Libya, there is also a strategy/policy mismatch. В Ливии также наблюдается несоответствие между стратегией и политикой.
Youth unemployment can also stem from a market mismatch. Уровень безработицы среди молодежи также может быть следствием рыночного несоответствия.
The endpoint causes users to see certificate mismatch warnings. Из-за этой конечной точки пользователи получают предупреждения о несоответствии сертификатов.
Today, there is a mismatch between social and private returns. Сегодня между социальными и частными доходами есть несоответствие.
Query fails to run due to Data type mismatch error Не удается выполнить запрос из-за ошибки несоответствия типов данных.
Moreover, low interest rates have created a new problem: liquidity mismatch. Кроме того, низкие процентные ставки создали новую проблему: несоответствие ликвидности.
Perhaps more important has been a profound mismatch with fiscal policy. Возможно, более важным было глубокое несоответствие с налогово-бюджетной политикой.
A Certificate Principal Mismatch error may occur if one of the following conditions is true: Ошибка несоответствия атрибута Principal сертификата может быть вызвана следующими причинами:
This form of leadership mismatch has also disturbed relations between South Korea and the US. Подобная форма несоответствия руководства часто приводила к нарушению взаимоотношений и между Южной Кореей и США.
It is also important to narrow the mismatch between women’s abilities and their career paths. Важно сократить несоответствие между способностями женщин и их карьерным ростом.
There is a growing mismatch between what Western countries can provide, and what emerging economies are demanding. Существует растущее несоответствие между тем, что могут предоставить Западные страны и тем, что необходимо странам с развивающейся экономикой.
So, we've reached a truly remarkable situation, a grotesque mismatch between the American intelligentsia and the American electorate. Итак, мы достигли действительно поразительной ситуации, абсурдного несоответствия между американской интеллигенцией и американским электоратом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!