Примеры употребления "miserable" в английском

<>
Переводы: все125 жалкий30 несчастный26 скудный1 другие переводы68
She wasn't miserable at all. Но она вовсе не была жалкой.
She's rich but miserable. Она богата, но несчастна.
They have a miserable diet - not least when compared with Bush's Texan neighbors. У них скудная диета - не в последнюю очередь при сравнении с техасскими соседями Буша.
I rescue you from that miserable junkie. Я спас тебя от жалкой наркоманки.
And at the time, she was miserable. И в то время она была несчастна.
You have no idea how miserable you look. Ты понятия не имеешь, как жалко ты выглядишь.
I'm so miserable on my own. Я так несчастен, когда я один.
He had to lead a miserable life for many years. Ему пришлось вести жалкую жизнь много лет.
And I think he looks now less miserable. И теперь, мне кажется, он выглядит не таким несчастным.
This miserable old church is the oldest building in our country. Эта жалкая старая церковь является самым старым зданием в нашей стране.
That miserable didn't even lift one finger? Этот несчастный даже палец о палец не ударил?
Indeed, the track record of on-again-off-again aid is miserable. Действительно, учет помощи, которую то опять предоставляют, то опять прекращают, является жалким.
This miserable is going to ride a charriot tomorrow. И этот несчастный собирается участвовать в завтрашних гонках на квадригах.
Ice in my ice chest melted within hours, and it was pretty miserable. Лед в переносном холодильнике таял в течение нескольких часов, и все это выглядело достаточно жалко.
What did you do with my miserable half-drunk brother? Что ты сделал с моим несчастным полупьяным братом?
Turn to the person next to you and look at them - they look miserable. Выдвиньте вперёд нижнюю челюсть и повернитесь к рядом сидящим, взгляните на них - у них жалкий вид.
And slowly, I moved out of that miserable state of mind. И, медленно, я вышла из этого несчастного состояния.
The result is that more and more Americans work in miserable conditions without job protections. В результате, все больше и больше американцев работают в жалких условиях без гарантии сохранения работы.
I'm already miserable as it is being away from home. Я несчастен уже оттого, что нахожусь вдали от дома.
The Atlanta Fed’s forecast for Q2 GDP is a pretty miserable +0.9% qoq. Прогноз ФРС Атланты для ВВП за второй квартал довольно жалкий + 0,9% в квартальном исчислении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!