Примеры употребления "minority community" в английском

<>
In September, however, RTK started to broadcast its minority programmes via satellite, thus reaching minority community areas not covered terrestrially. Однако в сентябре РТК начала трансляцию программ для меньшинств по каналам спутниковой связи, тем самым охватив районы проживания меньшинств, к которым не подведены наземные линии.
Moreover, it has been noted for tolerance: not only Muslims, but of Parsees (a minority community from Persia who practice Zorastrianism). Более того, его отметили за терпимость: не только мусульмане, но и Парси (меньшинство из Персии, которое исповедует Зорастрианизм).
I might add another example of progress: of 29 lay judges sworn in at the end of April, 16 were minority community members, of which 13 were Kosovo Serbs. Я мог бы привести еще один пример прогресса: из 29 судебных асессоров, приведенных к присяге в конце апреля, 16 — представители меньшинств, причем 13 — косовские сербы.
Although minority community participation in the civil registration process did not meet the Mission's expectations, significant progress has nonetheless been made in enhancing the level of engagement between UNMIK and non-Albanian ethnic communities. Хотя участие меньшинств в процессе регистрации граждан не было на таком уровне, на который рассчитывала Миссия, был достигнут существенный прогресс в укреплении сотрудничества между МООНК и неалбанскими этническими общинами.
Of 583 minority community members surveyed for the most recent International Police freedom of movement assessment (18 November), 83 per cent said that they travelled outside their areas of residence to other parts of Kosovo. 583 человека из числа представителей меньшинств, опрошенных в ходе недавно проведенной (18 ноября) международной полицейской оценки уровня свободы передвижения (83 процента), сообщили, что они выезжали за пределы своего района проживания в другие части Косово.
Majority and minority community civil servants in the Office of the Prime Minister have visited minority areas together to give on-the-spot information on vacant positions and general work conditions in the Kosovo civil service. Гражданские сотрудники Канцелярии, представляющие общины большинства и меньшинств, совместно посетили районы проживания меньшинств для распространения на местах информации о вакантных должностях и общих условиях работы в гражданской службе Косово.
Vietnam’s Northern Mountains Poverty Reduction Project, created to provide improved social services and sustainable infrastructure to the region’s poor villagers, demonstrated the vital role that ethnic minority community members can play in development initiatives. Вьетнамский Проект по снижению бедности в Северных горах, созданный для обеспечения улучшенных социальных услуг и устойчивой инфраструктуры для бедных жителей региона, продемонстрировал важную роль, которую могут играть члены сообществ этнических меньшинств в области развития.
The Working Group on Minorities in 2005 received a report alleging that the Lhotsampa minority community had been most affected by the policies of assimilation, exclusion, and eviction and that those policies had resulted in the expulsion of one-sixth of Bhutan's population. В 2005 году Рабочая группа по меньшинствам получила сообщение о том, что группа меньшинства лотшампа особенно страдает от политики ассимиляции, отчуждения и выселения и что в результате этой политики была выслана одна шестая часть населения Бутана.
We have conveyed the views of the ethnic minority community to the local universities and post-secondary/vocational training institutions, and have encouraged them to continue to suitably allow flexibility for non-Chinese speaking students when applying the Chinese language requirement during student admission and course design. Мнения представителей этнических меньшинств были доведены до сведения местных университетов и колледжей/профессионально-технических училищ, которым было рекомендовано при наборе студентов и разработке учебных курсов и впредь предъявлять гибкие требования к знанию китайского языка не владеющими им абитуриентами.
He argued that a minority community could acquire a collective right to exercise self-determination if its collective right and identity were being suppressed and where the Government of the State in question did not fulfil the requirements for respecting its territorial integrity, as set out in the Declaration on Friendly Relations. По его мнению, представляющая собой меньшинство община может приобретать коллективное право на осуществление самоопределения, если ее коллективные права и идентичность подавляются и правительство государства не выполняет требования ненарушения территориальной целостности в том виде, как это предусмотрено в Декларации о дружественных отношениях.
In the circumstances of the present case, the Committee is of the opinion that the use of a minority language press as means of airing issues of significance and importance to the Tajik minority community in Uzbekistan, by both editors and readers, is an essential element of the Tajik minority's culture. С учетом обстоятельств данного дела Комитет высказывает мнение, что использование как редакторами, так и читателями печатных изданий, публикуемых на языке меньшинства, в качестве средства распространения информации о вопросах, имеющих важное значение для таджикского меньшинства в Узбекистане, является важнейшим элементом культуры таджикского меньшинства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!