Примеры употребления "ministry of finance and national economy" в английском

<>
With respect to the freezing of financial and economic assets and the economic embargo imposed on the Taliban and Al-Qaida, the Kingdom of Bahrain, through the Bahrain Monetary Agency and the Ministry of Finance and National Economy, has taken all necessary steps to implement the measures under paragraph 1 of Security Council resolution 1455 (2003) concerning the situation in Afghanistan, as specified below: Что касается блокирования финансовых средств и активов и экономического эмбарго в отношении движения «Талибан» и организации «Аль-Каида», то Королевство Бахрейн через посредство валютно-финансового управления Бахрейна и министерства финансов и национальной экономики предприняло все необходимые шаги для осуществления мер, предусмотренных в пункте 1 резолюции 1455 (2003) Совета Безопасности по Афганистану:
A policy committee on the prohibition and suppression of money-laundering has been formed by the Ministry of Finance and National Economy, and the Ministry of the Interior has also established an anti-money-laundering unit to perform the functions of the enforcement unit for which provision is made in the Decree Law. Министерство финансов и национальной экономики создало комитет по вопросам политики в отношении запрещения и пресечения «отмывания денег», а министерство внутренних дел создало также подразделение по борьбе с «отмыванием денег» для осуществления функций правоприменительного органа, предусмотренного в этом Законе.
As part of their consulting services the Ministry of Finance and CFU in April 2000 sent out a brochure to the government workplaces encouraging them to make use of a number of selected consulting services which in various ways offer advice on and inspiration for intensified integration efforts. В рамках своей консультативной деятельности в апреле 2000 года министерство финансов и КФУ разослали в государственные учреждения брошюру, содержавшую перечень предлагаемых ими консультативных услуг, в рамках которых предоставляются конкретные советы и стимулы для активизации усилий по интеграции.
In 1982, the Uganda People's Congress (UPC) Government enacted the Expropriated Properties Act (1982) to provide for the transfer of properties and businesses expropriated during the military regime of Idi Amin to the Ministry of Finance and return such properties to the former owners. В 1982 году Народный конгресс Уганды (НКУ) принял Закон об экспроприированной собственности (1982 год), в соответствии с которым собственность или коммерческие предприятия, экспроприированные военным режимом Иди Амина, поступают в распоряжение министерства финансов и возвращаются их бывшим владельцам.
However, one newly appointed female Senator also holds the position of Minister of State (Junior Minister) in the Ministry of Finance and Planning. Вместе с тем недавно избранная сенатором женщина занимает также должность государственного министра (младшего министра) в Министерстве финансов и планирования.
Pursuant to Security Council resolutions 1267 of 1999, 1333 of 2000 and 1373 of 2001, the Government of Maldives has, through the Ministry of Finance and Treasury and the Maldives Monetary Authority, issued instructions to the banks in the Maldives to freeze funds and other financial assets and resources of the entities and individuals contained in the consolidated lists relating to the aforesaid resolutions. В соответствии с резолюциями 1267 (1999), 1333 (2000) и 1373 (2001) Совета Безопасности правительство Мальдивских Островов через министерство финансов и казначейства и кредитно-денежное управление Мальдивских Островов направило банкам в Мальдивских Островах инструкции заблокировать средства и другие финансовые активы и ресурсы организаций и лиц, перечисленных в сводных списках, относящихся к вышеупомянутым резолюциям.
In accordance with the Currency Act, persons which are not banks and are professionally engaged in extraction, processing and transactions in precious metals and stones must register with the Ministry of Finance and comply with requirements, set in an ordinance of the Council of Ministers. В соответствии с Законом о денежном обращении лица, которые не являются банками и профессионально занимаются добычей, обработкой и торговлей благородными металлами и драгоценными камнями, должны зарегистрироваться в министерстве финансов и выполнять требования, установленные декретом Совета министров.
However, in a letter sent to the Panel by FDA on 21 October 2008, the Managing Director indicated that FDA had circulated a debarment list to the Ministry of Finance and to the Truth and Reconciliation Commission. Вместе с тем в письме УЛХ от 21 октября 2008 года в адрес Группы его Директор-управляющий отметил, что УЛХ направило перечень с вышеназванными компаниями в министерство финансов и в Комиссию по установлению истины и примирению.
5 Calculation by the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process based on commodities flow data from the Palestinian Authority Ministry of Finance and the National Security Force. 5 Расчеты, произведенные Канцелярией Специального координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу, основаны на данных о движении товаров, представленных министерством финансов и службой национальной безопасности Палестинской администрации.
Other sources of information are statistical surveys, the administration systems of the Ministry of Finance and Social Security Service, other registers and lists, the official journal “Court and Commercial Gazette”, information from the units, postal information, and press information. Другими источниками информации являются статистические обследования, административные системы Министерства финансов и Службы социального обеспечения, прочие регистры и перечни, официальное издание " Судебная и коммерческая газета ", информация, получаемая от единиц, почтовая информация и сведения, публикуемые в прессе.
Mexico, through the Ministry of Finance and Public Credit and the Customs Administration, has signed many bilateral and multilateral customs conventions on the exchange of information, cooperation and mutual assistance that serve as a framework for the exchange of information and cooperation among the signatory customs departments with a view to preventing, investigating and suppressing customs offences. Помимо этого, Мексика через министерство финансов и государственного кредита и Главное таможенное управление подписала ряд двусторонних и многосторонних таможенных соглашений об обмене информацией, а также взаимном сотрудничестве и помощи, в которых определяются основы для обмена информацией и сотрудничества между подписавшими их таможенными службами в целях предупреждения, расследования и пресечения таможенных преступлений.
Under current law, individuals joining the public practice of accounting and auditing must register on the General Register for Accountants and Auditors, which is maintained by the Ministry of Finance and does not require a qualifying examination for entry. В соответствии с ныне действующим законодательством лица, желающие заняться индивидуальной практикой бухгалтерского учета и аудита, должны зарегистрироваться в общем реестре бухгалтеров и аудиторов, который ведется в Министерстве финансов, для чего не требуется сдачи квалификационного экзамена.
On 12 June 1997 the Danish Ministry of Finance and CFU (the Joint Committee of the Central Organizations in Denmark) concluded a cooperation agreement concerning prohibition of discrimination at government workplaces. 12 июня 1997 года датское министерство финансов и КФУ (Объединенный комитет центральных организаций Дании) заключили соглашение о сотрудничестве в целях запрещения дискриминации на государственных должностях.
The RBPF is specifically empowered by investigative provisions in the Criminal Procedure Code Cap 7 upon an official complaint by the Ministry of Finance and a joint operation would follow. Главой 7 Уголовно-процессуального кодекса предусматривается, что КБП может проводить расследования по официальному заявлению министерства финансов, а также предусматривается возможность проведения совместных операций.
The recruitment of independent financial controllers under the Governance and Economic Management Assistance Programme in the Ministry of Finance and major State-owned enterprises has also ring-fenced the major sources of Government revenue. Использование независимых финансовых контролеров в рамках Программы оказания помощи в области государственного и экономического управления в министерстве финансов и на крупных государственных предприятиях позволило также оградить основные источники поступлений в государственный бюджет.
In the 2008 Finance Act, two pilot departments, the Secretariats of State for Vocational Training and for Combating Illiteracy, are being supported by the Ministry of Finance and Privatization in order to integrate gender perspective into budget planning and programming, notably by developing gender-responsive performance indicators. Что касается бюджета на 2008 год, то двум департаментам — государственному секретариату по вопросам профессиональной подготовки и государственному секретариату во вопросам борьбы с неграмотностью в настоящее время оказывает содействие министерство финансов и приватизации в деле учета гендерных аспектов в процессе планирования и составления бюджета, в частности разработки показателей исполнения, учитывающих гендерную проблематику.
This draft law foresees the establishment of a statistical council that would be a policymaking and planning body consisting of seven members (the director of the Statistical Institute, three representatives of scientific and research institutions, and three members representing, respectively, the National Bank, the Ministry of Finance and the Cabinet). Этот проект закона предусматривает создание статистического совета, который должен действовать в качестве директивного и планирующего органа и состоять из семи членов (директора Статистического института, трех представителей научно-исследовательских институтов и трех членов, представляющих соответственно национальный банк, министерство финансов и кабинет министров).
All financial institutions, regardless of their line of business and taking into account the requirements specified in the licence authorizing them to set up in the national territory, are subject to thorough and comprehensive inspections, and are liable to pay taxes, pursuant to the Law on Foreign Investment and the National Office of Tax Administration of the Ministry of Finance and Prices. Все финансовые учреждения, независимо от операций, которые они осуществляют, и с учетом тех функций, которые они должны выполнять согласно лицензии, дающей право на их создание на национальной территории, подвергаются тщательной многосторонней проверке и обязаны платить налоги в соответствии с положениями Закона об иностранных инвестициях и предписаниями Национального налогового управления Министерства финансов и цен.
The Ministry of Foreign Affairs distributes the updated consolidated list in regular bases to the specialized institutions such are Ministry of Public Order, National Police, National Intelligence Service, Ministry of Finance and General C. Министерство иностранных дел регулярно распространяет обновленный сводный список среди таких учреждений, как министерство внутренних дел, национальная полиция, Национальная служба разведки, министерство финансов и Канцелярия Генерального прокурора.
With regard to budgetary reform, the Ministry of Finance and Privatization (MFP) has introduced a gender perspective into budget preparation as a result of a process launched in 2002 in partnership with United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), in particular the MFP-UNIFEM project on strengthening of national capacities to mainstream gender concerns in the elaboration of the national budget. В рамках бюджетных реформ министр финансов и приватизации принял меры по обеспечению учета гендерных аспектов при подготовке бюджета, что является результатом процесса, начатого в 2002 году в партнерстве с Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ), в частности совместного проекта министерства финансов и приватизации и ЮНИФЕМ, посвященного укреплению национального потенциала в области учета гендерной проблематики при подготовке бюджета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!