Примеры употребления "ministry of education and research" в английском

<>
In July 2003, the Ministry of Education and Research had enacted legislation that gave all Romanian citizens, including women and girls, the opportunity to complete their primary and secondary education. В июле 2003 года Министерство образования и научных исследований приняло закон, который предоставил всем румынским гражданам, включая женщин и девушек, возможность завершить свое начальное и среднее образование.
As concerns higher education, the Ministry of Education and Research has drawn up a procedure according to which pupils of upper secondary schools with Russian as the language of instruction, who have entered a higher educational establishment, have a possibility to extend their standard study time by one year. Что касается высшего образования, то министерством образования и исследований разработана процедура, в соответствии с которой ученикам старших классов средних школ с преподаванием на русском языке, поступившим в высшие учебные заведения, предоставляется возможность продлить стандартное время обучения на один год.
The " Center of Excellence Women and Science " (CEWS) which was established by the Federal Ministry of Education and Research in 2000 at the University of Bonn as the national coordination agency, service centre and link to the European Union has the task of promoting the equal opportunities of women in education and research. На «Центр повышения квалификации женщин и научной деятельности» (CEWS), созданный федеральным министерством образования и научных исследований в 2000 году в Боннском университете в качестве национального координационного учреждения, центра обслуживания и связи с Европейским союзом, возложена задача по содействию обеспечению равных возможностей для женщин в сфере образования и научных исследований.
In the framework of the “BIO-TECH” research program developed by the Ministry of Education and Research, an international workshop on “Preventing and Combating Bio-Terrorism” took place in Bucharest in October 2004; the workshop was organized by the Ministry's Working Group for Combating Bio-terrorism and the “Consortium for Law and Strategic Security”-DePaul University Chicago. В рамках научно-исследовательской программы БИОТЕХ, разработанной министерством образования и научных исследований, в октябре 2004 года в Бухаресте был проведен международный практикум по теме «Предотвращение биотерроризма и борьба с ним»; практикум был организован рабочей группой министерства по борьбе с биотерроризмом и «Консорциумом за законность и стратегическую безопасность Университета Деполя в Чикаго».
Study materials are also being revised- e.g. in May 2003 the Estonian Ministry of Education and Research together with the Society of the Friends of Israel published a book “Tell Ye Your Children” in Estonian which tells about Holocaust and which is also used at schools. Кроме того, пересматриваются учебные материалы: так, в мае 2003 года эстонское министерство образования и науки совместно с Обществом друзей Израиля опубликовало на эстонском языке книгу " Расскажите об этом детям ", в которой повествуется о холокосте и которая также используется на уроках в школе.
Today, however, Muslim-majority countries lag well behind the rest of the world in terms of education and research. Однако, сегодня, мусульманские страны сильно отстают от остального мира, в области образования и научных исследований.
There are five such channels, explains retired colonel Viktor Baranets, who has worked in the Ministry of Education and the General Staff for 10 years. Основных таких каналов пять, рассказывает полковник в отставке Виктор Баранец, десять лет проработавший в структуре министерства образования и Генштабе.
To ensure a strong substantive discussion on the priority theme, Member States would be encouraged to include in their delegations representatives of relevant line ministries, including in the areas of education and research and the labour market, with knowledge and experience on the educational, research and employment aspects of science and technology, including ICT. В целях обеспечения углубленного обсуждения вопросов существа в рамках данной приоритетной темы к государствам-членам будет обращен призыв включить в состав своих делегаций представителей соответствующих отраслевых министерств, в том числе занимающихся вопросами образования и научных исследований и рынка труда, которые располагают знаниями и опытом в том, что касается аспектов науки и техники, связанных с образованием, исследованиями и занятостью, включая ИКТ.
Four years ago, I gave a series of lectures at the invitation of the Ministry of Education and squeezed in a visit with my uncle, a Vietcong who stayed behind after the Communist victory. Четыре года назад я читала серию лекций по приглашению Министерства Образования и улучила момент для посещения своего дяди, Вьетконга, который остался позади после победы коммунистов.
The Federal Council's 1998 “Message on the encouragement of education, research and technology in 2000-2003” defines equality of opportunities for women and men as the central theme running through all measures adopted in the field of education and research. В подготовленном в 1998 году Федеральным советом послании о стимулировании образования, научных исследований и технологий в период 2000-2003 годов уточняется, что обеспечение равных возможностей для женщин и мужчин является всеобъемлющей целью, которая должна служить путеводной нитью для всех мер, принимаемых в области образования и научных исследований.
Ministry of Education and Science, within the reform of the educational system, has paid special attention to integration of Roma into the formal educational system, aiming to provide quality primary education for this population and thus help their overall integration into the society. В рамках реформы системы образования Министерство образования и науки уделяет особое внимание охвату рома системой формального образования, с тем чтобы обеспечить надлежащее начальное образование для этой группы населения и тем самым способствовать ее общей интеграции в общество.
Ms. Jeram (Slovenia) said that because 70 per cent of Roma women did not complete primary school, the Ministry of Education and Sport had placed special emphasis on educating young Roma women, which had led to an overall improvement in educational standards. Г-жа Ерам (Словения) говорит, что, поскольку 70 процентов цыганских женщин не имеют свидетельства об окончании начальной школы, Министерство образования и спорта стало уделять особое внимание вопросам образования цыганских девушек, благодаря чему уровень образования в целом повысился.
Similarly children's health care is the joint responsibility of the Ministry of Education and the Ministry of Health and Population, which have set up school health teams for all schools in the country, along with 1,114 screening and treatment units made up of school physicians, dental surgeons and psychologists who work directly within the schools. Также в рамках межсекторального подхода, заботу о здоровье ребенка берет на себя Министерство национального образования и Министерство здравоохранения и народонаселения, которые создали бригады охраны здоровья в школах, действующие во всех школах страны, а также группы выявления и наблюдения (1114 групп на национальном уровне) в составе школьных врачей, хирургов, стоматологов и психологов, которые работают непосредственно в школьных учреждениях.
One innovative strategy developed by the Ministry of Education and Development together with the Ministry of Regional Development had been to introduce a “nucleus centre system” in a given geographical area, serving the surrounding villages and helping to upgrade the teachers and provide distance education in the mother-tongue of the different Maroon and indigenous communities. Одна новаторская стратегия, разработанная министерством образования и развития совместно с министерством регионального развития, должна была способствовать созданию «системы нуклеарных центров» в данном географическом районе, которая обслуживала бы прилежащие поселки и помогала повышать квалификацию учителей и обеспечивать заочное обучение на родном языке для различных общин.
In cooperation with the Yugoslav Olympic Committee and the Commission for Women, the Directorate for Sport of the Ministry of Education and Sport of the RS realized a project Representation of Women in Serbian Sports as part of the women equality support programme; A publication having the same title was issued in 2002. Директорат спорта Министерства образования и спорта РС в сотрудничестве с Югославским олимпийским комитетом и Комиссией по делам женщин осуществил проект «Представительство женщин в сербском спорте» как часть программы поддержки равенства женщин. Публикация под тем же названием вышла в свет в 2002 году.
In addition, there are several human rights divisions at various ministries such as the Office of the Prime Minister and Council of Ministers, the Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs, the Ministry of Women, Children and Social Welfare, the Ministry of Education and Sports and the Ministry of Home Affairs etc. Кроме того, существует несколько отделов по правам человека в различных министерствах, таких, как канцелярия премьер-министра и Совет министров, министерство юстиции и по делам парламента, министерство по делам женщин, детей и социального обеспечения, министерство образования и спорта и министерство внутренних дел.
analytical and synthetic guide to current policies and practices in the Ministry of Education and the National Committee on University Evaluation and Accreditation (CONEAU), as of 24 April 2001, for guidance in the finalization of the project; подготовка аналитического и обобщающего руководства в отношении действующих по состоянию на 24 апреля 2001 года норм в министерстве образования и в Национальной комиссии по оценке и аккредитации университетов с целью ориентации окончательной выработки проекта;
The joint work programme of the Ministry of Science, Technology and Environmental Affairs, the Ministry of Education and the Federation of Cuban Women has as its fundamental line of action to conduct further in-depth studies on the family and equality as a basis for undertaking and pursuing programmes that will help strengthen the family as the basic institution of our society. В ходе выполнения совместной программы Министерства науки, технологии и охраны окружающей среды, Министерства просвещения и ФКЖ была выделена в качестве основной задача углубленного изучения проблем семьи и равенства с целью расширения базы для ведения, продолжения и поддержания на должном уровне работы, направленной на укрепление семьи как основной ячейки нашего общества.
Non-State colleges, vocational schools and schools of general education have to obtain teaching licences of the Ministry of Education and Science issued in accordance with the Resolution of the Government of the Republic of Lithuania No. 825 On the Approval of the Regulations for Granting Teaching Licences (Announced: Valstybės Žinios, 1999.07.16, No. 62, Publication No. 2050). Негосударственные колледжи, профессионально-технические училища и общеобразовательные школы должны иметь лицензии на преподавание от министерства образования и науки, выдаваемые в соответствии с решением правительства Литовской Республики № 825 об утверждении положений о предоставлении лицензий на преподавание (обнародовано: Valstybes Zinios, 1999.07.16, № 62, опубликовано под № 2050).
Women participate in all sporting activities, particularly those organized by the Special Lebanese Olympiad, which is normally held under the auspices of the paraplegic sport unit of the Ministry of Education and Higher Education. Женщины принимают участие во всех спортивных мероприятиях, в том числе в мероприятиях, которые проходят в рамках специальной ливанской олимпиады и организуются под эгидой группы спортсменов-инвалидов при Министерстве просвещения и высшего образования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!