Примеры употребления "ministry of agriculture" в английском

<>
Project leader: Ministry of Agriculture, Breeding and Fisheries Руководитель проекта: министерство земледелия, животноводства и рыболовства
Ministry of Agriculture, General Policy in Agriculture and Food Security, June 1998 Политика обеспечения гендерного равенства в области сельского хозяйства и продовольственной безопасности, июнь 1998 года.
Farmers are well organized politically, and the Ministry of Agriculture, Forestry, and Fisheries (MAFF) has been a fierce defender of agricultural protectionism. В ее избирательной системе голоса избирателей из сельских районов имеют большой вес.
Recognising the particular interests and issues facing rural communities, in 1999 the government developed a portfolio for a Minister of Rural Affairs, supported by a policy team within the Ministry of Agriculture and Forestry (MAF). Признавая особые интересы и проблемы, с которыми сталкиваются сельские общины, правительство в 1999 году создало должность министра по сельским вопросам, в помощь которому была придана специальная группа министерства сельского и лесного хозяйства.
In addition, the Ministry of Agriculture, Livestock, Rural Development, Fisheries and Nutrition has planned to deploy agricultural health inspectors at 105 international points of entry, which could reinforce the gathering and exchange of information on bioterrorism. С другой стороны, Министерство земледелия, животноводства, сельского развития, рыболовства и продовольствия планирует разместить инспекторов по вопросам санитарной профилактики сельхозпродукции в 105 пунктах въезда в страну, что позволило бы повысить эффективность сбора информации в области биотерроризма и обмена ею.
Ministry of Agriculture, Livestock, Rural Development, Fisheries and Food; Ministry of Communications and Transport, Ministry of the Economy, Ministry of Social Development; Ministry of the Environment and Natural Resources; Ministry of Energy and Ministry of External Relations. Министерство земледелия, животноводства, сельского развития, рыболовства и продовольствия; министерство связи и транспорта; министерство экономики; министерство социального развития; министерство охраны окружающей среды и природных ресурсов; министерство энергетики; и министерство иностранных дел.
The Project for the Sustainable Development of the Paraguayan Chaco (PRODECHACO), which falls under the Ministry of Agriculture, offers courses for campesino and indigenous women in such subjects as livestock and poultry raising, bee-keeping, food production and craftwork. Министерство земледелия и животноводства (МАГ) в рамках проекта устойчивого развития в парагвайском Чако (ПРОДЕЧАКО) организует для женщин-крестьянок и представительниц коренного населения курсы птицеводства, пчеловодства, производства продуктов питания, звероводства, кустарных промыслов.
FAO brought in a number of specialists to work with the Ministry of Agriculture to conduct assessments, formulated a database of non-governmental organization distribution plans (ensuring the communication of that information), organized seed coordination, and completed agricultural production forecasts. ФАО направила ряд специалистов для работы совместно с Министерством здравоохранения для проведения оценок, создания базы данных планов распределения неправительственных организаций (обеспечение передачи этой информации), организовала координацию поставки семян и завершила работу над прогнозированием сельскохозяйственного производства.
To incorporate female farmers'views in the policy planning stage, the Ministry of Agriculture and Forestry and agriculture-related committees in the local governments intend to increase the proportion of women members to 33 per cent and 22 per cent, respectively, in 2006. В связи с необходимостью учета позиции женщин-фермеров на стадии разработки политики Министерство сельского и лесного хозяйства и комитеты по сельскому хозяйству при местных администрациях планируют в 2006 году увеличить долю женщин среди своих членов до 33 процентов и 22 процентов соответственно.
32 The impact of HIV/AIDS on agricultural production and mainstreaming HIV/AIDS messages into agricultural extension in Uganda, study carried out by the Ministry of Agriculture, Animal Industry and Fisheries of Uganda, under the aegis of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, 2002. 32 The impact of HIV/AIDS on agricultural production and mainstreaming HIV/AIDS messages into agricultural extension in Uganda, исследование, проведенное министерством земледелия, животноводства и рыболовства Уганды под эгидой Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, 2002 год.
The seven Ministries include: the Ministry of Agriculture, Forestry and Rural Development; the Ministry of Culture, Youth and Sports; the Ministry of Education, Science and Technology; the Ministry of Labour and Social Welfare; the Ministry of Health, Environment and Spatial Planning; the Ministry of Transport and Communications and the Ministry of Public Services. К числу семи министерств относятся: Министерство сельского и лесного хозяйства и развития сельских районов; Министерство культуры, молодежи и спорта; Министерство образования, науки и техники; Министерство труда и социального обеспечения; Министерство здравоохранения, окружающей среды и территориального планирования; Министерство транспорта и связи и Министерство общественных служб.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) continued to assist the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries in the development of an agricultural statistics system, as well as in the preparation of a national forest policy aimed at addressing the problem of land degradation and natural disasters caused by increased illegal logging of wood. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) по-прежнему оказывала министерству сельского и лесного хозяйства и рыболовства помощь в создании системы сельскохозяйственной статистики, а также в разработке национальной политики в области лесоводства, направленной на решение проблемы деградации земель и стихийных бедствий из-за расширяющихся масштабов незаконной вырубки леса.
Work is currently in progress on a distinctive quality mark with the National Service for Agriculture and Food Health, Harmlessness and Quality (SENASICA), an agency of the Ministry of Agriculture, Stock-Rearing, Rural Development, Fisheries and Food, with the aim of promoting and supporting a guarantee of the quality of milk on the basis of official Mexican standards. В настоящее время Национальной службой санитарии, безвредности и качества сельскохозяйственной продукции (СЕНАСИКА), находящейся в подчинении министерства земледелия, животноводства, сельского развития, рыболовства и питания, ведется работа над Знаком качества, который, по мысли его создателей, должен стимулировать и гарантировать обеспечение высокого качества молока на основе официальных мексиканских стандартов.
“On 19 October 1999, the Israeli newspaper Ha'aretz reported that the scheme approved by the Israeli Ministry of Agriculture for the expansion of an Israeli settlement in the Golan had determined that the settlement of Kibbutz Ortal, which currently comprised 50 housing units and 30 single dwellings, should be expanded through the construction of 115 new housing units. 19 октября 1999 года израильская газета «Гаарец» сообщила, что в плане расширения израильских поселений на Голанах, утвержденном министром сельского хозяйства Израиля, предусматривается расширение поселения Кибуце Ортал, в настоящее время включающего 50 единиц жилья и 30 отдельных домов, в результате строительства 115 новых единиц жилья.
It has also provided technical and financial support to the Ministry of Agriculture, Livestock and Fisheries and the Ministry of Social Affairs, the Promotion of Women and the Protection of Children in developing a sector-specific policy document, which provides an overview of the status of men and women farmers in the agricultural sector, based on existing data disaggregated by gender. Она обеспечила техническую и финансовую поддержку для министерства земледелия, животноводства и рыболовства и министерства по социальным вопросам, по делам женщин и защиты детей в деле разработки конкретного директивного документа для этого сектора, в котором представлен обзор положения мужчин и женщин-фермеров в сельскохозяйственном секторе на основе имеющихся дезагрегированных по признаку пола данных.
This has been reflected since February 2000 in an “inter-ministerial agreement on the promotion of equal opportunities between girls and boys and men and women in the education system”, signed by the Ministry of Education, Research and Technology; the Ministry of Employment and Solidarity, the Ministry of Agriculture and Fisheries, and the Minister of State for Women's Rights and Vocational Training. С февраля 2000 года эта задача реализуется в рамках " Межведомственного соглашения по поощрению равенства возможностей девочек и мальчиков, женщин и мужчин в системе образования ", подписанного министром национального образования, научных исследований и технологии, министром занятости и солидарности, министром сельского хозяйства и рыболовства и государственным секретарем по вопросам прав женщин и профессиональной подготовки.
In the agriculture sector, identified by New Zealand as particularly vulnerable, Changes in Drought Risk with Climate Change (a report of the National Institute of Water and Atmospheric Research, commissioned by the Ministry for the Environment and the Ministry of Agriculture and Forestry) gives policymakers and agricultural producers some indication of the possible significance of changes in drought risks by region over the twenty-first century. Что касается сектора сельского хозяйства, определенного в Новой Зеландии в качестве особо уязвимого, то в докладе Национального исследовательского института воды и атмосферы " Изменения рисков засухи, вызванные изменением климата ", который был подготовлен по поручению министерства окружающей среды и министерства сельского и лесного хозяйства, содержится полезная для политиков и сельхозпроизводителей информация о возможном масштабе изменений рисков засухи в ХХI веке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!