Примеры употребления "minister of foreign relations" в английском

<>
El Salvador, the Minister of Foreign Relations of which took over the Presidency of the Committee, ratified the 2002 Inter-American Convention against Terrorism; Nicaragua adhered in June and Costa Rica and Peru signed a letter of understanding relating to the inter-American fight against corruption. Сальвадор, министр иностранных дел которого стал председателем Межамериканского комитета по борьбе с терроризмом, ратифицировал Межамериканскую конвенцию против терроризма 2002 года; Никарагуа присоединилась к этой конвенции в июне, а Коста-Рика и Перу подписали письмо о взаимопонимании в том, что касается ведения центральноамериканскими странами совместной борьбы с коррупцией.
Officials perform acts on behalf of the State not only in the area of foreign relations, but in all areas in which the State exercises its sovereign prerogatives. Действия от имени государства осуществляются должностными лицами не только в области внешних сношений, но и во всех сферах осуществления государством его властных прерогатив.
The minister of foreign affairs of Turkey Ahmet Davutogu in turn reported that at the successful negotiations the heads of the foreign policy agencies of the two countries decided to also further develop mutually advantageous cooperation and implement various projects. Министр иностранных дел Турции Ахмет Давутоглу в свою очередь сообщил, что на состоявшихся переговорах главы внешнеполитических ведомств двух стран приняли решение и дальше развивать взаимовыгодное сотрудничество и реализовывать различные проекты.
In the area of foreign relations and the fulfilment of national and international obligations, the State of Bahrain's contributions to the maintenance of international peace and security are evidenced by the close relations it maintains with brotherly and friendly States on the basis of cooperation, mutual interests, mutual respect and non-interference in the internal affairs of other States. В области внешних сношений и выполнения национальных и международных обязательств свидетельством вклада Государства Бахрейн в поддержание международного мира и безопасности служат тесные отношения, которые оно поддерживает с братскими и дружественными государствами, строя их на принципах сотрудничества, взаимных интересов, взаимного уважения и невмешательства во внутренние дела других государств.
The minister of foreign affairs of Belarus Vladimir Makei informed journalists about this at a press conference at the end of the meeting with the minister of foreign affairs of Turkey Ahmet Davutoglu, reports a correspondent of BELTA. Об этом заявил журналистам министр иностранных дел Беларуси Владимир Макей на пресс-конференции по итогам встречи с министром иностранных дел Турции Ахметом Давутоглу, сообщает корреспондент БЕЛТА.
This may be true, for example, of holders of technical ministerial portfolios exercising powers in their field of competence in the area of foreign relations, and even of certain officials”. Это может быть, например, в случае обладателей " технических " министерских портфелей, осуществляющих в области внешних сношений полномочия в пределах своей компетенции, и даже в случае некоторых чиновников ".
Nevertheless, with Felipe Pérez Roque as Minister of Foreign Affairs, Cuba continues to conduct a pragmatic foreign policy. Тем не менее, с Фелипе Пересом Роке в качестве министра иностранных дел Куба продолжает проводить прагматическую внешнюю политику.
Thus, in March 2007 it set up the National Migration Department (SENAMI), with the status of Ministry of State, attached to the Office of the President of the Republic, whose mission is to devise, manage and implement migration policies, inside and outside the country, and to set up comprehensive care centres for migrants in coordination with the Ministry of Foreign Relations, Trade and Integration. Так, в марте 2007 года создан Национальный секретариат по делам мигрантов (СЕНАМИ) в ранге государственного министерства при Президенте Республики, задача которого- выработка, координация и проведение политики в области миграции как на территории страны, так и за ее пределами, включая создание вместе с министерством иностранных дел, торговли и интеграции центров по оказанию всесторонней помощи мигрантам.
The real innovations are found in Part I and II of the proposed Constitution, in the definition of the normative and political identity of the Union, its competences, the new institutional balance - including the creation of a European Minister of Foreign Affairs - and, last but not least, the introduction of a Bill of Rights. Реальные нововведения содержатся в Части I и II предложенной Конституции, в определении нормативной и политической индивидуальности Евросоюза, сферы его компетенций, нового конституционного баланса - включая создание поста Европейского министра иностранных дел - и, наконец, последнее, но не менее значимое - представление Билля о правах.
The Restatement (Second) of Foreign Relations Law of the United States, which recognized immunity ratione personae of heads of Government and foreign ministers, considered that the immunity of other public ministers, officials or agents of the State was restricted to acts performed in their official capacity. В новой (второй) редакции Закона Соединенных Штатов о внешних сношениях, признававшей иммунитет ratione personae глав правительств и министров иностранных дел, считалось, что иммунитет других дипломатических агентов, должностных лиц или представителей государства касается только действий, совершаемых ими в официальном качестве.
As Mircea Geoana, Romania's bright young Minister of Foreign Affairs, recently put it: Как недавно сказал Мирцея Геоана, умный молодой Министр Иностранных Дел Румынии:
Decree 2074 of 14 November 1996 established the Inter-Ministerial Commission for the Implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction, which comprises representatives of the Ministry of Justice, Ministry of Defence, Ministry of Finance, Ministry of Foreign Relations, Ministry of Development, Industry and Foreign Trade, Ministry of Science and Technology. Декретом 2074 от 14 ноября 1996 года была учреждена Межведомственная комиссия по осуществлению Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении, в состав которой входят представители министерства юстиции, министерства обороны, министерства финансов, министерства иностранных дел, министерства развития, промышленности и внешней торговли и министерства науки и технологии.
It was to have both diplomatic and military powers, as well as a legislative assembly much like today's European Parliament - just as the 2005 EU constitutional plan would have extended the European Parliament's powers and created a European minister of foreign affairs. Оно должно было иметь дипломатические и военные полномочия, а также законодательное собрание наподобие сегодняшнего Европейского парламента, также как конституционный проект ЕС 2005 года расширил бы полномочия Европейского парламента и учредил бы должность Европейского министра иностранных дел.
He also performs the functions of Director of Foreign Relations, under the immediate authority of the Prince, including in particular relations with foreign Governments and international organizations, the conduct of diplomatic negotiations, relations with Monaco's diplomatic and consular posts and foreign consular offices in the Principality. Под прямым руководством князя он выполняет также функции главы внешнеполитического ведомства, которые включают, в частности, отношения с иностранными правительствами и международными организациями, ведение дипломатических переговоров, отношения с дипломатическими и консульскими учреждениями Монако и иностранными консульскими представительствами в Княжестве.
The disappearance from the treaty of such terms as "constitution" and "minister of foreign affairs" clearly show that the constitutional treaty's ambitions have been scaled back. Исчезновение из соглашения таких терминов, как "конституция" и "министр иностранных дел" ясно показывает, что амбиции конституционного соглашения были хорошо просчитаны.
It should also be noted that, in the wording existing at that time, the 1962 Restatement of Foreign Relations Law of the United States announced that Heads of Government and ministers for foreign affairs of States enjoyed, in respect of official and personal acts, the same immunity as Heads of State. Следует также отметить, что в существовавшей в то время редакции Restatement of Foreign Relations Law of the United States 1962 г. указывалось, что глава правительства и министры иностранных дел государства пользуются в отношении официальных и частных актов таким же иммунитетом, как и глава государства.
Prior to Motherland's sensational victory in the 2003 general election, Rogozin wanted the post of minister of foreign affairs. До сенсационной победы Родины на общероссийских выборах 2003 года Рогозин надеялся на пост министра иностранных дел.
central government: the Directorate of Judicial Affairs (Coordinator), the Public Prosecutor's Office, the Directorate of Foreign Relations, the Directorate of Labour Affairs, the Directorate of Social Development, the Directorate of Public Health and the Customs Authority; центрального правительства: Директорат по делам судебной власти (координатор), Генеральная прокуратура, Директорат иностранных дел, Директорат по трудовым вопросам, Директорат по вопросам социального развития, Директорат общественного здравоохранения и Таможенное управление;
As Mircea Geoana, Romania's bright young Minister of Foreign Affairs, recently put it: "If the EU waits another seven or ten years before it opens up, the workers it will receive from my country will be the least qualified, peasants and individuals with low human capital: by then, the doctors, the architects and the engineers will all have migrated to the United States." Как недавно сказал Мирцея Геоана, умный молодой Министр Иностранных Дел Румынии: "Если ЕС будет ждет еще семь или десять лет перед тем, как стать доступным, рабочие, которых он получит из моей страны, будут наименее компетентными, крестьянами и людьми с низким человеческим капиталом: к тому времени все врачи, архитекторы и инженеры мигрируют в Соединенные Штаты".
Already, Myanmar’s Deputy Minister of Foreign Affairs has visited Dhaka for talks. Ранее заместитель министра иностранных дел Мьянмы посетил Дакку для переговоров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!