Примеры употребления "minister of education and science" в английском с переводом "министр образования и науки"

<>
Переводы: все8 министр образования и науки7 другие переводы1
The Minister of Education and Science for the self-proclaimed republic, Igor Kostenok, reported this. Об этом сообщил министр образования и науки самопровозглашенной республики Игорь Костенок.
According to Order No. 448 of the Minister of Education and Science dated 15 August 2005, every school boarding house was registered as a juridical person of public law, having pension service. По распоряжению министра образования и науки № 448 от 15 августа 2005 года каждая школа-интернат была зарегистрирована как юридическое лицо в рамках публичного права с пенсионным обеспечением.
Thus, seeking the establishment of gender equity in the general education system, the requirements for the subject of a general education textbook were confirmed by Order 452 of the Minister of Education and Science of 9 April 2003. Так, например, с целью установления гендерного равенства в системе общего образования приказом 452 министра образования и науки от 9 апреля 2003 года были утверждены требования, предъявляемые к содержанию учебника общеобразовательного характера.
The procedure of professional examination of vocational training approved by Order No ISAK-1743 of the Minister of education and Science of 5 December 2003 regulates the acquisition of qualification by students, registration of education results, issue of the diploma and qualification documents irrespective of the student's gender. Процедура официальной оценки уровня профессиональной подготовки, утвержденная приказом министра образования и науки № ISAK-1743 от 5 декабря 2003 года, регулирует порядок получения учащимися профессиональной квалификации, регистрации результатов обучения, выдачи диплома и документов о квалификации независимо от пола учащегося.
The Regulations for Informal Adult Education and its Legitimation were endorsed by Order No 1353 of the Minister of Education and Science of the Republic of Lithuania of 1 October January 2001 and Order No ISAK-27 of 13 January 2004 and Order No 258 of 25 February 2003 formalised the possibility of independent study. Правила неформального образования взрослых и его легитимизации были установлены приказом министра образования и науки Литовской Республики № 1353 от 1 октября 2001 года, приказом № ISAK-27 от 13 января 2004 года и приказом № 258 от 25 февраля 2003 года, которые формализовали возможность самостоятельного обучения.
Vocational education and training programmes are compiled in accordance with the general requirements of acquisition of relevant vocational skills and general capacities irrespective of whether the programme is implemented at a village or city vocational school as established in the General Requirements of Basic Vocational Training Programmes approved by Order No 1167 of the Minister of Education and Science. Профессиональное обучение и учебные программы составляются в соответствии с общими требованиями приобретения соответствующих профессиональных знаний и наличия определенных способностей независимо от того, осуществляется ли эта программа в сельском или городском профессионально-техническом училище, как это установлено в общих требованиях к программам базового профессионального обучения, утвержденных приказом министра образования и науки № 1167.
Standards for general curricula and attained education levels for 1-10 forms of Lithuania's schools of general education, approved by Order No ISAK-1015 of the Minister of Education and Science of 9 July 2003 (hereinafter referred to as Standards for General Curriculum and Education Levels), establish that the school and the teacher must instil in the individual respect for human dignity, human rights and freedoms. Стандарты подготовки общеобразовательных программ и достигнутых уровней образования 1-10 классов общеобразовательных школ Литвы, утвержденные приказом № ISAК-1015 министра образования и науки от 9 июля 2003 года (далее именуемые Стандарты подготовки общеобразовательных программ и уровней образования), устанавливают, что школа и учитель должны внушать ученику уважение к человеческому достоинству, правам человека и свободам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!