Примеры употребления "mimics" в английском

<>
Переводы: все50 подражать27 имитатор2 другие переводы21
Sometimes the whole plant mimics an insect, even to us. Иногда всё растение целиком имитирует насекомое, даже с нашей точки зрения.
The EEU mimics the European Union (EU), but it is very different. Фактически, эта организация напоминает ЕС, однако есть и существенные отличия.
So, in theory, if we can find something that mimics hep a. Ну и, теоретически, если мы найдем что-то похожее на Гепатит А.
It mimics perfectly all the rituals that we will find in offices: создавая безупречную имитацию тех ритуалов, что начнутся на работе:
It's a viral condition that mimics cancer on CAT scans and X-rays. Это вирусная болезнь которая имитирует рак на компьютерной томографии и рентгене.
So BPA mimics the body's own hormones and causes neurological and reproductive problems. Бисфенол А маскируется под гормоны нашего организма и является причиной неврологических проблем и проблем с репродуктивной системой.
Melons lined with paraffin and filled with dense agar gelatin, which mimics skull and brain matter. Дыни покрыты парафином и наполнены плотной желатиновой массой, которая имитирует череп и мозговое вещество.
It'll record the basic tone of anyone's voice, then it perfectly mimics whatever you type in. Он записывает базовое произношение кого либо, затем воспроизводит то что вы вводите его голосом.
The dendritic pattern you see mimics the growth of mushroom mycelia, which are the equivalent of plant roots. Ветвящийся узор, который вы видите иммитирует рост грибного мицелия - эквивалент корней у растений.
You designed this, yes, this simulated bridge, and this, you reckon, mimics the action of the real bridge? Ведь ты же разработал эту модель моста, которая, как ты считаешь, копирует поведение настоящего моста?
Did you know that soy milk contains high levels of phytoestrogen, which mimics the functions of estrogen inside humans? А ты знаешь, что в соевом молоке повышенный уровень фитоэстрогенов, имитирующих функции человеческого эстрогена?
As a result, the regime mimics the forms of democracy while using its propaganda to foment an aggressive form of nationalism. В результате, правительство имитирует формы демократии, но в тоже самое время использует пропаганду для разжигания агрессивной формы национализма.
And by the way, that coffee, that wonderful coffee you've been drinking downstairs, actually mimics the effect of those baby neurotransmitters. И, кстати, кофе, великолепный кофе, который вы пили внизу, имитирует эффект детских нейротрансмиттеров.
it mimics the actions of the front-end circuitry - so it takes images in and converts them into the retina's code. он имитирует действия фронтального слоя сетчатки - принимает изображения и преобразует их в код сетчатки.
Because Uber's app mimics taxi services, it would have been outlawed; Uber would never have been able even to start developing its platform. Потому что приложение услуг Uber имитирует услуги такси, то он был бы вне закона. Uber никогда не смог бы даже приступить к разработке своей платформы.
Facebook mimics the way many women choose to experience social reality, with connections between people just as important as individual dominance or control, if not more so. Facebook имитирует то, как многие женщины выбирают опыт социальной реальности, со связями между людьми настолько же важными, как индивидуальное доминирование или контроль, если не больше.
The EA mimics the natural evolution process by representing a problem solution as genetic material, and through processes of selection, reproduction, and mutation evolves a population of solutions tending towards best results. Процедуры ЭА имитируют процесс естественной эволюции, представляя решение проблемы в виде генетического материала, который в результате процессов селекции, воспроизводства и мутации дает совокупность решений, приближающихся к наилучшим результатам.
To create a formula that mimics the SUMIF function, you enter a formula that treats the range A2 through A6 as an array, which means that the range is considered as a single entity containing five cells. Чтобы создать формулу, имитирующую функцию СУММЕСЛИ, нужно задать формулу, которая рассматривает диапазон A2–A6 как массив. Это означает, что диапазон воспринимается как единый объект, содержащий пять ячеек.
It's interesting, because it was six years ago when I was pregnant with my first child that I discovered that the most commonly used preservative in baby care products mimics estrogen when it gets into the human body. Шесть лет назад, когда я была беременна первым ребёнком, я обнаружила, что наиболее распространённый из консервантов, использующийся в товарах по уходу за детьми, имитирует действие эстрогена при попадании в организм человека.
Sandbu argues that this would not only insulate public finance from the follies of banks; it would also lead to an equilibrium that mimics fiscal risk-sharing between countries that are net borrowers and countries that are net lenders. Сэндбю утверждает, что это позволит не только изолировать государственные финансы от безрассудных действий банков, но и приведёт к равновесию, имитирующему распределение бюджетных рисков между странами, которые являются чистыми должниками, и странами, которые являются чистыми кредиторами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!