Примеры употребления "millennial" в английском

<>
Переводы: все17 миллениал6 тысячелетний1 другие переводы10
These are millennial structures - portions of the tree that are believed to be more than 1,000 years old. Эти тысячелетние структуры - части дерева, которым больше, чем 1000 лет.
By some estimates, over 60 percent of millennials use Facebook as their primary source for news. По подсчетам, более 60% представителей поколения миллениалов используют Facebook как основной источник новостей.
Millennials in the West, dismayed by the surge in “fake news,” are helping reverse declining circulations in major markets. Поколение Y («миллениалы») в странах Запада, встревоженное волной «фейковых новостей», помогает остановить падение тиражей на крупнейших рынках.
With more millennials entering the workforce and demanding greater equality, the youngest employees already have a stronger voice at work than previous generations. В состав рабочей силы вступает всё больше представителей поколения «миллениал». Они требуют повышения равенства, и сейчас голос этих молодых работников слышен на рабочих местах уже сильнее, чем голоса предыдущих поколений.
The article explored recent Pew research about the rise of the “Nones”, religiously unaffiliated Millennials, and the corresponding decline in both Mainline and Evangelical Protestant church affiliation. В статье речь шла о недавно проведенном исследовании, в центре которого оказался подъем религиозного движения «None», представляющего собой религиозно самостоятельных миллениалов, и соответствующий упадок традиционной и евангелистской протестантских церквей.
Add to that the pull of Germany’s strong labor market – not to mention the almost magnetic attraction of Berlin for European millennials – and the imbalance grows even larger. Добавьте к этому тягу Германии к сильному рынку труда, не говоря уже о почти магнитном притяжении Берлина для Европейских миллениалов – и дисбаланс увеличится еще больше.
Moreover, researchers at Rutgers University have shown that more than 50% of millennials would consider a pay cut if it meant working for a company that shared their values, while the Society for Human Resource Management notes that 94% of young workers want to use their skills to benefit a good cause. Кроме того, исследователи из Ратгерского университета выяснили, что более 50% представителей поколения миллениал готовы согласиться на меньшую зарплату, если речь идёт о работе на компанию, которая разделяет их ценности. А Ассоциация специалистов по управлению человеческими ресурсами (SHRM) отмечает, что 94% молодых работников хотели бы использовать свои навыки для благих дел.
Our current tasks were formulated very well at the millennial meeting five years ago. Наши текущие задачи были хорошо сформулированы на Саммите тысячелетия пять лет назад.
The millennial generation is far more liberal than the baby boomers and silent generation were in their younger years. Поколение «миллениалс» намного либеральней, чем бэби-бумеры и молчаливое поколение в аналогичном юном возрасте.
Bernie Sanders, certainly the freshest mind of all the 2016 presidential candidates and the hero of millennial voters, is 75. Берни Сандерсу, несомненному обладателю самых свежих мозгов из всех президентских кандидатов 2016 года и герою молодых избирателей, сейчас 75 лет.
The millennial generation (those aged 18-35) voted heavily against Donald Trump and will form the backbone of resistance to his policies. Молодое поколение (так называемые «миллениалс», то есть те, кому сейчас 18-35 лет) активно голосовало против Дональда Трампа, и именно оно станет основой сопротивления его политике.
The entire computing and telecommunications infrastructure operated throughout the millennial transition without incident, as did all day-to-day office systems and critical services. Вся компьютерная и телекоммуникационная инфраструктура перешла в новое тысячелетие без происшествий, равно как и системы повседневного обеспечения учреждений и важнейшие службы.
In addition, RT America has carved out a niche with millennial viewers, with two shows aimed at a younger audience and hosted by younger talent. Кроме того, RT America занял свою нишу и среди молодой аудитории благодаря двум передачам, которые нацелены на молодое поколение и ведущими которых стали молодые таланты.
So we, the millennials - I am just a millennial - are like foot soldiers, moving us from a culture of "me" to a culture of "we." И мы, люди тысячелетия - а я просто человек тысячелетия - представляем собой пехоту, которая движется от культуры "я" к культуре "мы".
And I've been teamed up with Mason Bridge, who is a legend, who I admired, before he told me I was a worthless, talentless millennial. И меня поставили в пару с Мейсоном Бриджем, а он легенда, которой я восхищалась до того, как он сказал мне, что я никчёмная малолетка.
There was widespread fear that dependence on computers would produce a millennial catastrophe, as hospitals, airplanes, power grids, and communications would all grind to a halt when 1999 became 2000. Существовало широко распространённое опасение того, что зависимость от компьютеров приведёт к катастрофе тысячелетия из-за того, что оборудование больниц, самолёты, электроэнергетическая система и средства связи внезапно перестанут функционировать, когда 1999 год перейдёт в 2000.
The Dakar Education Forum, the World Bank's Education for All initiative, and the UN Millennial Development Program's Education Task Force all provide tremendous policy detail, with budgets, for those interested in action. Форум по вопросам образования в Дакаре, инициатива Всемирного Банка «Образование для всех» и Образовательная программа ООН предоставляют детальные программы с бюджетами для тех, кто желает действовать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!