Примеры употребления "military uniforms" в английском

<>
They were all armed and wearing military uniforms. Они все были вооружены и одеты в военную форму.
The visibility of military uniforms in the public sphere has grown too. Все более заметной в гражданской жизни становится военная форма.
Also on board the aircraft were military uniforms, machine-gun belts (feeder belts) and medicines. На борту этого самолета также находились комплекты военной формы, пулеметные ленты (ленты для подачи патронов) и медикаменты.
Many of the attackers wore Government military uniforms and were well armed with assault rifles. Многие из нападавших были одеты в военную форму войск правительства и были вооружены автоматами.
According to witnesses, armed men in military uniforms allegedly formed three groups and ambushed three vehicles. Согласно показателям свидетелей, три группы вооруженных лиц, одетых в военную форму, напали из засады на три автомобиля.
The attackers were dressed mainly in Government military uniforms and were armed with automatic assault rifles. Нападавшие были одеты главным образом в военную форму военнослужащих правительственных войск и были вооружены автоматами.
Some were said to be wearing complete or partial military uniforms while others were in civilian dress. Одни были полностью или частично одеты в военную форму, а на других была гражданская одежда.
On 27 September, three Ossetians dressed in military uniforms and driving a Niva entered the village of Zemo Nikozi. 27 сентября три осетина, одетых в военную форму, въехали на автомобиле «Нива» в село Земо-Никози.
In the majority of the cases documented, the victims described the perpetrators as armed men dressed in military uniforms. В большинстве задокументированных случаев преступниками, по словам жертв, были вооруженные мужчины, одетые в военную форму.
At the time of the interception, some of them were wearing military uniforms and carrying weapons, communication equipment and other logistical support equipment. В момент задержания некоторые из них были одеты в военную форму и имели при себе оружие, средства связи и другие предметы снаряжения.
As he stood before a sea of suits and military uniforms, formulating his answer, Clapper knew something the rest of the room didn’t. Стоя перед аудиторией — массой людей в костюмах и военной форме — и формулируя свой ответ, Клеппер знал нечто такое, чего остальные в зале не знали.
During the 2004 Asia Nations Cup final, which pitted China against Japan, Chinese supporters wore 1930's-style Japanese military uniforms to express their hostility to the Japanese team. В финале Кубка Азии 2004 года, в котором встречались сборные Китая и Японии, китайские болельщики облачились в японскую военную форму стиля 1930-х годов, чтобы продемонстрировать свою враждебность по отношению к японской команде.
The members of the committee expressed their view that the import of military uniforms did not contravene the relevant measures, although items such as holsters, assault vests and pistol belts may. Члены Комитета высказали мнение о том, что ввоз военной формы не является нарушением соответствующих мер, хотя такие предметы, как кобуры для пистолетов, разгрузочные жилеты и грузовые пояса военнослужащих, могут их нарушать.
For example, on 27 and 28 July, alleged members of those groups wearing military uniforms entered homes in Waylo village looking for young women and girls to take away with them. Так, 27 и 28 июля предположительно члены этих групп, одетые в военную форму, врывались в дома в деревне Вайло в поисках молодых женщин и девочек, которых они уводили с собой.
Information received from reliable sources through the country task force confirms that many children, armed and in military uniforms, have been observed with the Democratic Karen Buddhist Army (DKBA) in Karen State. Информация, полученная из надежных источников через посредство Страновой целевой группы, подтверждает сообщения о том, что в рядах Демократической каренской буддистской армии (ДКБА), действующей в Каренской национальной области, замечено много вооруженных и одетых в военную форму детей.
The case of Ana Rosario Celis Laureano concerns a Peruvian girl, born in 1975, who was abducted from her house by kidnappers wearing military uniforms on 13 August 1992, and was kept incommunicado. Дело Анны Росарио Селис Лауреано касается перуанской девушки 1975 года рождения, которая 13 августа 1992 года была похищена из дома лицами в военной форме и содержалась в заключении без связи с внешним миром.
According to State-run Kabul Television, seven people were killed and two were wounded when a group of armed men dressed in military uniforms ambushed their car on the main road between Kandahar and Herat, near Bakwa. По сообщениям государственного кабульского телевидения, семь человек погибли и два получили ранения в результате нападения на автомобиль на главном шоссе между Кандагаром и Гератом, совершенного вблизи Баквы группой лиц, одетых в военную форму.
A 12-year-old from Nkamira testified to MONUC that, “I was caught [in July 2007] while guarding cattle in our pasture in Nkamira by five armed men in military uniforms supposed to be RDF [Rwandan Defence Force], but surprisingly they came along with us and 15 others to Kilolirwe (in the Congo) via the Virunga park”; Двенадцатилетний мальчик из Нкамиры в своих показаниях МООНДРК заявил: «Меня схватили [в июле 2007 года], когда я стерег скот на нашем пастбище в Нкамире, пятеро вооруженных людей в военной форме, предположительно из РСО [Руандийские силы обороны], но, к удивлению, они прибыли вместе с нами и еще 15 другими людьми в Килолирве (в Конго) через парк Вирунга»;
Xi has even shown a surprising predisposition to wear a military uniform. Си даже продемонстрировал неожиданную склонность носить военную форму.
In five of the reported cases, perpetrators were described as individuals in military uniform. По описаниям, в пяти из этих случаев преступники были одеты в военную форму.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!