Примеры употребления "military strike" в английском

<>
Переводы: все53 военный удар48 другие переводы5
One option is a "preventive" military strike. Одна альтернатива состоит в "превентивном" военном ударе.
A military strike would likely have worse consequences. Военный удар, скорее всего, будет иметь значительно худшие последствия.
Seventh, the civilian casualties arising from a military strike would be high. В-седьмых, количество жертв в результате военного удара будет очень высоким.
The possibility of a military strike against Iran is a much-debated topic today. Сегодня немало говорят о перспективе нанесения военного удара по Ирану.
But the matter is far from settled: Obama has not ruled out a military strike. Однако вопрос далек от решения: Обама не исключает вероятность военного удара.
It is highly unlikely that Iran would simply absorb a US or Israeli military strike. Маловероятно, что Иран оставит без ответа военный удар США или Израиля.
living with a nuclear Iran or carrying out a preventive military strike against Iran's nuclear installations. смириться с ядерным Ираном либо нанести превентивный военный удар по иранским ядерным объектам.
Would that justify a pre-emptive military strike, as certain circles in Israel and the US advocate? Неужели это оправдало бы упреждающий военный удар, который поддерживают определенные круги в Израиле и США?
And one cannot exclude the possibility of an Israeli military strike on Iran in the next 12 months. Не исключена вероятность военного удара Израиля по Ирану в течение следующих 12 месяцев.
But not even the Reagan administration’s 1986 military strike would move Libya away from its confrontational ways. Но даже военный удар администрации Рейгана в 1986 году не заставил Ливию свернуть с её конфронтационного пути.
a military strike (most likely by Israel, the US, or both) against sites in Iran associated with its nuclear program. военный удар (скорее всего, со стороны Израиля, США или обеих стран) по связанным с ядерной программой объектам в Иране.
If things break down, the possibility of a pre-emptive military strike, whether by Israel or the US, remains an option. Если что-то пойдет не так, то должна оставаться возможность упреждающего военного удара со стороны Израиля или США.
Otherwise, they could end up without any handle on the Iranian nuclear program, and only one - useless - option left, a military strike. В противном случае они могут потерять все рычаги контроля над ядерной программой Ирана и оказаться перед лицом единственного и бесполезного варианта - военного удара.
Everything must be done, even a unilateral military strike, to prevent or at least delay Iran's acquisition of such a weapon. Необходимо предпринять любые меры, даже односторонний военный удар, чтобы предотвратить или хотя бы отложить получение Ираном такого оружия.
Start with the military strike on the airfield in Syria from which a chemical attack was launched by Bashar al-Assad’s regime. Начнем с военного удара по аэродрому в Сирии, с которого была произведена химическая атака со стороны режима Башара аль-Асада.
Obama committed a fateful error when, for domestic political reasons, he decided to ask the US Congress to agree to a limited punitive military strike. Обама совершил роковую ошибку, когда по внутриполитическим причинам решил обратиться к Конгрессу США за разрешением на ограниченный превентивный военный удар.
Still, the plant - along with its spent nuclear fuel, extracted plutonium, and nuclear reprocessing waste - poses significant radiological hazards that a military strike could disperse into the environment. И все же завод - вместе с израсходованным им ядерным топливом, извлеченным плутонием и отходами от переработки ядерного топлива - представляет собой существенную радиологическую опасность, которую военный удар может рассеять в окружающей среде.
Ninth, a US military strike against a third Muslim-majority country would demolish the credibility of Obama’s efforts to repair America’s image in the Islamic world. В-девятых, военный удар США по третьей мусульманской стране свел бы на нет эффективность усилий Обамы по восстановлению имиджа Америки в исламском мире.
Israelis believe that Iran is galloping into the nuclear club, and will shrewdly use the prospect of talks with the US to pre-empt tougher sanctions or a military strike. Израильтяне считают, что Иран галопом мчится в ядерный клуб и ловко воспользуется перспективой переговоров с США, чтобы упредить более жесткие санкции или военный удар.
The prospect of a US military strike on Syria has dimmed following President Barack Obama’s embrace of an international initiative to take control of Syria’s chemical-weapons stockpile. Перспектива военного удара США по Сирии померкла после того, как президент Барак Обама поддержал международную инициативу взятия под контроль сирийских запасов химического оружия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!