Примеры употребления "military personnel" в английском с переводом "военнослужащие"

<>
Macierewicz has also systematically humiliated Poland’s military personnel. Мацеревич, также систематически унижал Польских военнослужащих.
Government employees include teachers, policemen, trash collectors, and military personnel. В их ряды входят учителя, полицейские, мусорщики и военнослужащие.
Many of the military personnel there were killed, and director Sterling was gravely wounded. Многие из военнослужащих были убиты, а директор Стерлинг был тяжело ранен.
Military personnel called up for the performance of their fixed-term military service: 18 months; для военнослужащих, призванных для прохождения срочной службы,- 18 месяцев;
A civilian giving orders that affects thousands of military personnel pisses me off more than you know. Гражданский отдавая приказы, которые влияют на тысячи военнослужащих, бесит меня больше, чем вы думаете.
NATO members, including the US, have around 3.5 million military personnel (at a cost of $900B). Контингент членов НАТО, включая США, насчитывает около 3,5 миллиона военнослужащих (стоимостью 900 миллиардов долларов).
Military personnel with higher education called up for the performance of their fixed-term military service: 12 months; для военнослужащих, имеющих высшее образование и призванных для прохождения срочной службы,- 12 месяцев;
Its deployed forces are extremely small, accounting for 4% of all military personnel worldwide, versus 14% for the US. Его развернутые силы крайне малы, что составляет 4% от всех военнослужащих во всем мире, по сравнению с 14% в США.
Ms. Udo (Nigeria) paid tribute to the UNMIS military personnel, some of whom, including Nigerian troops, had given their lives. Г-жа Удо (Нигерия) отдает дань уважения военнослужащим МООНВС, некоторые из которых, в том числе нигерийские военнослужащие, отдали свои жизни, выполняя свой долг.
From 2002 to January 2008, disciplinary action was taken against 44 military personnel who failed to strictly abide by the recruitment criteria. С 2002 года по январь 2008 года 44 военнослужащих, нарушивших правила набора в армию, были привлечены к дисциплинарной ответственности.
The Act of 13 July 1972 concerning the general status of military personnel theoretically applies the same conditions to men and women. На основании Закона от 13 июля 1972 года об общем статусе военнослужащих женщины и мужчины теоретически наделялись аналогичным статусом.
The matter was further considered by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) in its audit report on entitlements for military personnel. Этот вопрос был рассмотрен далее Управлением служб внутреннего надзора (УСВН) в его докладе по результатам проверки, посвященной материальным правам военнослужащих.
The commanders of military units and subunits do not hinder participation in religious services and rites by military personnel in their free time. Командование воинских частей и подразделений не препятствуют участию в богослужениях и выполнению религиозных обрядов военнослужащими в их свободное время.
The same restriction applied to serving military personnel and to officials of the Ministry of the Interior, including all officers of every rank. Те же ограничения применяются к военнослужащим, проходящим дей-ствительную военную службу, и к сотрудникам министерства внутренних дел, включая всех со-трудников любого ранга.
As regards Subsector East, the strength of Eritrean Defence Forces inducted into the Zone in that area is now approximately 600 military personnel. Что касается Восточного подсектора, то численность Эритрейских сил обороны, введенных в зону в этом районе, составляет сейчас примерно 600 военнослужащих.
The training has a practical character, aimed at developing in military personnel the skills necessary to obey humanitarian law while conducting combat actions. Подготовка носит практический характер и направлена на привитие военнослужащим необходимых навыков для соблюдения положений гуманитарного права при ведении боевых действий.
Providing disaggregated data on the armed forces, he said there were four categories of military personnel: cadets, officers, specialists and troops (question 18). Представляя дезагрегированные данные по вооруженным силам, он отмечает, что существует четыре категории военнослужащих: кадеты, офицеры, специалисты и войска (вопрос 18).
Military offences are those involving military personnel, whether enlisted or conscripted, and which concern discipline within the armed forces or harm to military property. Военными правонарушениями являются правонарушения военнослужащих действительной или срочной службы, касающиеся нарушений дисциплины в вооруженных силах или причинения ущерба военной собственности.
As for the 19 cases in which military personnel were allegedly involved, investigations revealed serious misconduct in eight cases and appropriate action was taken. Что касается 19 случаев, в которых под подозрением находились военнослужащие, то в результате проведенных расследований было установлено восемь случаев серьезных нарушений, по которым были приняты надлежащие меры.
Military personnel inspect the vehicles during the transfer of the weapons and related materials; they verify that the materials being transported have been authorized. военнослужащие инспектируют автотранспортные средства, перевозящие оружие и соответствующие материалы; они проверяют, имеется ли разрешение на перевозку этих материалов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!