Примеры употребления "military aid" в английском с переводом "военная помощь"

<>
Переводы: все25 военная помощь24 другие переводы1
Since 2009, the US has showered Saleh's government with military aid. С 2009 года США прикрывали правительство Салеха военной помощью.
Responding with military aid will simply turn a catastrophe into an apocalypse. Отвечая военной помощью, мы просто превратим катастрофу в апокалипсис.
America's stance on military aid to Indonesia is but one example. Позиция Америки по вопросу о предоставлении военной помощи Индонезии - это всего лишь один пример.
The Dervish delivered military aid from the USA and Great Britain to the USSR. "Дервиш" доставил в СССР военную помощь от США и Великобритании.
After the US, Germany is the principal donor of both economic and military aid to Israel. После США, главной страной, оказывающей как экономическую, так и военную помощь Израилю, является Германия.
Truman offered unlimited military aid to South Korea without seeking an official declaration of war from Congress. Труман предложил неограниченную военную помощь Южной Корее, не добиваясь официального объявления войны от Конгресса.
He has accepted the logic of Israel's special nuclear status and its position as a major recipient of American military aid. Он принял логику особого ядерного статуса Израиля и его позиции в качестве главного получателя американской военной помощи.
Moreover, almost half of the total comes in the form of military aid, while $716 million will go to one country, Colombia. Кроме того, почти половина от общей суммы поступит в виде военной помощи, в то время как $716 миллионов пойдут в одну страну, Колумбию.
Turkey, Saudi Arabia, Jordan, and Qatar – all Sunni-led countries – have sharply increased their military aid to the Syrian rebels in recent months. Турция, Саудовская Аравия, Иордания и Катар ? находящиеся под суннитским руководством ? в последние месяцы резко увеличили свою военную помощь сирийским повстанцам.
It is not as if maintaining its $1.3 billion in annual military aid gives the US any leverage over Egypt’s behavior. Не то чтобы выделение ежегодной военной помощи в размере 1,3 миллиарда долларов США дает Америке любые рычаги воздействия на поведение Египта.
The US gives Egypt $1.3 billion in annual military aid (second only to Israel), but just $250 million for civilian projects and programs. США ежегодно выделяют Египту $1,3 млрд в качестве военной помощи (больше получает только Израиль), но при этом всего лишь $250 млн на гражданские проекты и программы.
The non-sectarian Lebanese Army, a recipient of US military aid, has intimated that it will not arrest any Hezbollah-related suspects charged by the Tribunal. Построенная не на конфессиональной основе ливанская армия, которой американцы выделяют военную помощь, дала понять, что она не будет арестовывать ни одного обвиненного Трибуналом подозреваемого, связанного с “ Хезболлой".
I also recently informed you, in my letter of 5 May, of another shipment of military aid provided by Chad as part of this evil plan. Кроме того, совсем недавно в своем письме от 5 мая я информировал Вас о еще одной партии грузов военной помощи, предоставленной Чадом в рамках этого зловещего плана.
After he seized power, America welcomed Musharraf's willingness to fight al-Qaeda and the Taliban on his territory in exchange for large infusions of military aid. После захвата им власти Америка приветствовала готовность Мушаррафа бороться против "Аль-Каеды" и "Талибана" на своей территории в обмен на значительную военную помощь.
Saleh wants to use the London conference as a means to leverage Western backing, particularly military aid, to pursue his wars against the Houthis and the southern secessionists. Салех хочет использовать конференцию в Лондоне как средство получить поддержку от Запада, особенно военную помощь, чтобы продолжить свои войны против Хути и южных сепаратистов.
Hopkins was referring to the groundbreaking $50 billion Lend-Lease Act, which became the primary means by which the US provided military aid to foreign countries during World War II. Хопкинс говорил про новаторский закон о ленд-лизе, который стал главным инструментом, позволившим США оказать военную помощь зарубежным странам во время Второй мировой войны на сумму $50 млрд.
Al-Ahmar has also not benefited from the military aid that the US lavished on Yemen in the wake of al-Qaeda's failed Christmas Day plot in 2009 to down an American airliner. Аль-Ахмар также не получил выгоды от военной помощи, щедро выделенной США Йемену после сорванного плана аль-Каеды сбить американский пассажирский самолет на Рождество 2009 г.
Though the army has reaped a financial windfall from US military aid, and has targeted many foreign militants allied with al-Qaeda in the region, its performance against Pakistani militants has been mixed at best. И хотя армия получала военную помощь от США и отслеживала в своем регионе иностранные боевые группировки, связанные с аль-Каедой, их действия против пакистанских сепаратистов потерпели крах.
Rather than helping to build robust civilian institutions there, the US has pampered the jihadist-penetrated Pakistani military establishment, best illustrated by the fresh $3 billion military aid package earmarked for the next fiscal year. Вместо того чтобы помогать создавать там надежные гражданские институты, США баловали проникших в истеблишмент пакистанских военных джихадистов, что наиболее ярко иллюстрирует свежий пакет военной помощи в 3 млрд долларов США, выделенный на следующий финансовый год.
A recent report from George Soros’s Open Society Foundations that parses the past decade of US defense spending in Central Asia found that, in 2007 alone, the US provided $145 million in military aid to the region. Недавний отчет организации «Открытое общество» Джорджа Сороса, который анализирует расходы США на оборону в Центральной Азии за последнее десятилетие, установил, что только в 2007 году США предоставили региону 145 млн долларов США в виде военной помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!