Примеры употребления "military action" в английском с переводом "военные действия"

<>
Only military action will do. Это могут сделать только военные действия.
Military action by itself may simply make matters worse. Одни военные действия могут только ухудшить положение.
Military action can cause more violence, and more civilian deaths. Военные действия могут стать причиной жестокости и привести к большому количеству смертей гражданских жителей.
Military action cannot be considered the only variable of success. Военные действия не могут считаться единственной составляющей успеха.
An international tour de force, perhaps, rather than a serious military action? Может быть, речь идет о демонстрации силы, а вовсе не о серьезных военных действиях?
Indeed, public opinion in all candidate countries is against a military action in Iraq. В действительности, общественное мнение во всех странах-кандидатах настроено против военных действий в Ираке.
After a lengthy exchange of views the ministers agree not to take military action. После долгого обмена мнениями министры решили не прибегать к военным действиям.
economic development, military action, and efforts to alleviate the suffering of the Chechen population. экономическим развитием, военными действиями, и усилиями, направленными на ослабление страданий населения Чечни.
This policy change is a necessary parallel to the military action now taking place. Данное изменение политики является необходимым дополнением к происходящим сейчас военным действиям.
Many Europeans will argue that they cannot condone military action without a Security Council mandate. Многие европейцы выступят с заявлениями, что они не могут смириться с военными действиями, начатыми без мандата Совета Безопасности.
But there is no support in Europe for military action, and little backing for sanctions. Но в Европе никто не поддерживает военных действий и мало кто выступает за санкции.
We call upon the Government of Israel and Hizbollah to cease all military action forthwith. Мы призываем правительство Израиля и «Хезболлу» незамедлительно прекратить все военные действия.
Now some voices in the United States and elsewhere are proposing military action against Iran. Сегодня некоторые личности в США и других странах предлагают начать военные действия против Ирана.
The current state of Iran's nuclear program does not call for immediate military action. В ее нынешнем состоянии ядерная программа Ирана не требует немедленных военных действий.
After the US military action in Iraq, the tables may be turning in surprising ways. После военных действий Соединенных Штатов в Ираке ситуация может измениться удивительным образом.
Like Hollande, she has to assuage public fear by talking tough and promising more military action. Как и Олланд, ей приходится успокаивать общественный страх путем повышенных тонов и обещаний больших военных действий.
Today, however, terrorism inspires widespread revulsion, which in turn helps to justify military action against it. Сегодня, однако, терроризм вызывает общее отвращение, что в свою очередь помогает оправдать военные действия, направленные на его искоренение.
He also refrained from joining German Chancellor Schroeder's opposition to any military action against Baghdad. Он также воздержался от присоединения к заявлениям германского канцлера Шредера, в которых тот возражает против проведения каких-либо военных действий против Багдада.
Although some of this sentiment was misrepresented, Germany clearly would not support military action in Iraq. И хотя часть этих настроений была представлена в ложном свете, было ясно, что Германия не поддержит военные действия в Ираке.
Regardless of the outcome, he foresees no threat of military action, at least through next year. Независимо от их исхода, он не предвидит угрозы военных действий, по крайней мере в ближайшие несколько лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!