Примеры употребления "migrating" в английском с переводом "переходить"

<>
Based on the anticipated success of this effort, the Information Management Systems Service intends to expand the scope of the project to all remaining organizations, including those migrating to an enterprise resource planning system (e.g., SAP, Oracle, Peoplesoft). Исходя из предполагаемого успешного завершения этого проекта, Служба систем информационного обеспечения намерена расширить его, с тем чтобы охватить все остальные организации, включая и те, которые переходят на корпоративную систему планирования ресурсов (например, SAP, Oracle, Peoplesoft).
Based on the success of this effort, IMSS intends to expand the scope of the project to include all remaining organizations, including those that are migrating to an Enterprise Resource Planning (ERP) system (e.g., SAP, Oracle and Peoplesoft). В зависимости от успешности этой работы ССУИ намерена расширить ее с тем, чтобы охватить все оставшиеся организации, в том числе те, которые переходят на корпоративную систему планирования ресурсов (КПР) (например, " SAP ", " Oracle " и " Peoplesoft ").
In the present international commercial environment, there is a significant opportunity for businesses to improve greatly their efficiency and productivity by migrating to the use of electronic transferable records- that is, electronic transferable (negotiable and non-negotiable) instruments and electronic documents of title. На современном этапе развития международной коммерческой деятельности коммерческие предприятия могли бы значительно повысить эффективность и производительность своей работы, перейдя на использование электронных переводных записей- электронных переводных (оборотных и необоротных) инструментов и электронных правораспорядительных документов.
To migrate from an Active/Active cluster to an Active/Passive cluster Чтобы перейти от кластера «активный/активный» на кластер «активный/пассивный»
I migrated to HTTPS, and now all my shares/likes are gone. Я перешел на HTTPS, и все мои перепосты и отметки «Нравится» пропали.
We have to migrate from all this complexity towards general principles and goals. Мы должны перейти от всех этих сложностей к общим принципам и целям.
Why have some of my apps migrated to v2.0 but others can still call v1.0? Почему одни мои приложения перешли на версию 2.0, а другие все еще отправляют вызовы версии 1.0?
Once the water migrates past this interface, as happens with faster rates of production, the drive mechanism for the reservoir is reduced. Когда вода переходит эту границу, как случается при высоких темпах добычи, приводный механизм пласта ослабевает.
Although this edge is new to Graph API v2.3, to make it easier for you to migrate we also added this edge to v2.0, v2.1, and v2.2. Несмотря на то что эта граница впервые представлена в API Graph версии 2.3, мы также добавили ее в версии 2.0, 2.1 и 2.2, чтобы вам проще было перейти на новую версию.
Additionally, the Exchange Server Deployment Assistant is a free web-based tool that helps you configure a hybrid deployment between your on-premises organization and Office 365, or to migrate completely to Office 365. Кроме того, помощник по развертыванию Exchange Server — это бесплатное веб-средство, которое позволяет настроить гибридное развертывание между локальной организацией и Office 365 или полностью перейти на Office 365.
Third-party app developers were informed about this change in 2014 to give them enough time to adopt our new technology and we’ve helped them to migrate to newer technology supported by us since then. Ещё в 2014 году мы сообщили об этом разработчикам и рассказали им, как перейти на новую версию API. В большинстве приложений новый интерфейс уже используется, так что никаких неполадок при аутентификации быть не должно.
The information in the following table may help you to decide whether to migrate your data, and it may be helpful if you are reviewing any issues reported in the Move to SharePoint Site Issues table. Сведения, приведенные в таблице ниже, помогут вам решить, нужно ли переносить данные, а также будут полезны при изучении проблем, указанных в таблице Перейти к неполадкам узла SharePoint.
Rather than waiting for Facebook to migrate your app, you can opt in to v2.0 and enforce Login Review by selecting Use Graph API v2.0 by default and Enforce Login Review in the Migrations section of your App Dashboard. Вы можете не ждать, пока Facebook выполнит обновление вашего приложения, а согласиться перейти на версию 2.0 и пройти проверку входа. Для этого выберите команду «Use Graph API v2.0 by default» (Использовать по умолчанию API Graph 2.0) и «Enforce Login Review» (Выполнить проверку входа) в разделе «Миграции» Панели приложений.
The upcoming adoption of the International Public Sector Accounting Standards, which will require many organizations that have already implemented an ERP system to upgrade to later versions of either SAP or PeopleSoft, and will require others, such as the United Nations, to migrate from IMIS to an ERP system by 2010, presents an opportunity for conducting such a study. Возможность для проведения такого исследования дает предстоящий переход на Международные стандарты учета в государственном секторе, который заставит многие организации, уже внедрившие ту или иную систему ПОР, перейти на более поздние версии либо SAP либо “Peoplesoft”, и заставит другие организации, такие, как Организация Объединенных Наций, к 2010 году переключиться с ИМИС на ту или иную систему ПОР.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!