Примеры употребления "methodological framework" в английском

<>
To obtain a greater degree of agreement on the methodological framework for social evaluation of major infrastructure projects; добиться более высокой степени согласия в отношении методологической основы для социальной оценки крупных проектов в области инфраструктуры;
The project development phases (PDF-A and PDF-B) produced a considerable amount of information and a provisional land degradation assessment methodological framework. На этапах разработки проекта (PDF-А и PDF-В) был накоплен значительный объем информации и составлена предварительная методологическая основа оценки степени деградации земель.
Apart from establishing the methodological framework for measuring drug abuse, UNDCP has provided assistance to countries and territories interested in carrying out research in that area. Помимо создания методологической основы для оценки проблемы злоупотребления наркотиками, ЮНДКП предоставляла помощь странам и территориям, которые изъявляли желание провести исследования в этой области.
The OECD (2001) handbook on Measuring Capital provides a useful methodological framework for compiling macroeconomic statistics on consumption of fixed capital, wealth capital stocks and capital services. ИЗМЕРЕНИЕ КАПИТАЛА Руководство ОЭСР (OECD, 2001) по измерению капитала является полезным методологическим пособием по сбору макроэкономических статистических данных о потреблении основного капитала, объеме капитального богатства и о капитальных услугах.
In addition, ESCWA is currently formulating a multilateral regional agreement on the international road network in the region and developing a regional transport database and methodological framework for the analysis of the Integrated Transport System. Кроме того, Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии в настоящее время разрабатывает многостороннее региональное соглашение о международной дорожной сети в регионе, а также региональную базу данных о транспортных перевозках и методологическую основу для анализа проекта единой региональной транспортной сети.
The assessment of drought and desertification is a methodological framework for developing guidelines for countermeasures to be used when past and present conditions pass a threshold, beyond which environmental fluctuations cause serious damage to the ecosystems. Оценка засухи и опустынивания представляет собой методологические рамки для разработки руководящих принципов по контрмерам для использования в случаях, когда существовавшие в прошлом и нынешние условия заходят за пороговые величины, за пределами которых колебания параметров окружающей среды наносят экосистемам серьезный ущерб.
Booklets, fact sheets, wall charts, information kits: two pamphlets on the methodological framework and the information system of the Integrated Transport System in the Arab Mashreq; pamphlet about the agreement on international roads in the Arab Mashreq; буклеты, бюллетени, настенные материалы и комплекты информационных материалов: два бюллетеня по методологическим основам и информационной системе единой транспортной системы в странах арабского Машрика; бюллетень по соглашению о международных автомобильных дорогах в странах арабского Машрика;
A Kalahari case study relating to sustainable land use management suggests the establishment of a methodological framework for developing sustainability indicators that can be applied easily and accurately by land users to enhance sustainable land-use management. В одном из исследований по вопросу об устойчивом управлении земельными ресурсами в Калахари предлагается создать методологическую основу для выработки показателей устойчивости, которые могли легко и правильно использоваться землепользователями для совершенствования устойчивого управления землепользованием.
This methodological framework seems suitable for making assessments on local levels, especially for testing it in different ecological conditions, but further development is necessary, and mapping methodology for illustrating the results needs also further studies and research work. Как представляется, такие методологические рамки подходят для проведения оценок на местных уровнях, особенно для их апробирования в различных экологических условиях, однако они требует доработки, а методология составления карт для иллюстрации полученных результатов также требует дальнейшего изучения и проведения и научно-исследовательских работ.
The analysis of the studies carried out in Argentina and Mexico showed that exhaustive studies are difficult to carry out and not cost-efficient; it also highlighted the need to streamline the methodological framework and the indicators originally proposed for the assessment. Анализ результатов исследований, проведенных в Аргентине и Мексике, показал, что исчерпывающие исследования провести весьма сложно и они не оправдывают связанных с ними затрат; он высветил также необходимость совершенствования методологической основы и показателей, первоначально предложенных для проведения оценки.
Taking into account that the Tourism Satellite Account: Recommended Methodological Framework 2008 is to be completed at the same time as the International Recommendations on Tourism Statistics 2008, UNWTO intends to package and distribute them together as a single publication under the tentative title Principles of and Recommendations on Tourism Statistics and the Tourism Satellite Account. Принимая во внимание то, что подготовка пособия «Вспомогательный счет туризма: рекомендуемая методологическая основа» в пересмотренном издании 2008 года должна быть завершена одновременно с подготовкой «Международных рекомендаций по статистике туризма, 2008 год», ЮНВТО намерена скомпоновать и распространить их вместе в качестве единого издания под рабочим названием «Принципы и рекомендации в области статистики туризма и вспомогательный счет туризма».
In implementing the Commission's decisions, UNWTO began a process of consultation with the members of its Committee on Statistics and other countries on a draft list of issues and the scope of the revision of the Recommendations on Tourism Statistics published in 1993, taking into account country experiences and the Commission's recommendations contained in Tourism Satellite Account: Recommended Methodological Framework and approved in 2004. В рамках осуществления решения Комиссии ЮНВТО начала процесс консультаций с членами своего Комитета по статистике и другими странами по проекту перечня вопросов и сферы охвата пересмотра «Рекомендаций по статистике туризма», опубликованных в 1993 году с учетом опыта стран и рекомендаций Комиссии, содержащихся в пособии «Вспомогательный счет туризма: рекомендуемая методологическая основа», утвержденном в 2004 году.
The Expert Group also discussed the first draft of the 2008 version of the Tourism Satellite Account: Recommended Methodological Framework and expressed its support for the inclusion therein of various types of clarifications, including the updated presentation of the tables and references to the International Recommendations to ensure consistency between the two sets of recommendations. Группа экспертов обсудила также первый проект пособия 2008 года «Вспомогательный счет туризма: рекомендуемая методологическая основа» и поддержала включение в него различных видов разъяснений, включая обновленное представление таблиц и ссылок для «Международных рекомендаций» в целях обеспечения соответствия между обоими наборами рекомендаций.
Parallel studies and development work have been conducted in the MA and the LADA project with much greater infrastructure and financial backing for working out an assessment methodology, and a methodological framework for assessing land degradation in drylands has been created as a first step. Параллельные исследования и разработки велись в рамках проекта ОЭТ и ЛАДА при наличии более развитой инфраструктуры и финансовой базы для выработки методологии оценки, и в качестве первого шага были определены методологические рамки анализа деградации земель в засушливых районах.
In the context of its work for the international human rights treaty bodies, OHCHR organized subregional workshops and consultations at country level in 2007 for piloting the conceptual and methodological framework on statistical information and other appropriate indicators to promote and assess the implementation of human rights, including the right to adequate housing. В контексте своей работы с международными правозащитными договорными органами УВКПЧ провело в 2007 году субрегиональные семинары и консультации на уровне стран для выработки концептуальных и методологических принципов подготовки статистической информации и других соответствующих показателей для поощрения и оценки реализации прав человека, включая право на достаточное жилище.
To this effect, the subprogramme will target regional agreements on the harmonization of standards of the modal components of the ITSAM network, developing a regional transport database through the harmonization and networking of statistical information from national systems as well as the formulation of a methodological framework for policy analysis and application; С этой целью мероприятия в рамках данной подпрограммы будут ориентированы на поддержку региональных соглашений по согласованию стандартов типовых компонентов КТСАМ, разработку региональной базы транспортных данных на основе согласования и консолидации статистической информации, имеющейся в национальных системах, а также на разработку методологической базы для анализа и проведение политики;
Based on the methodological framework for benchmarks and impact indicators developed by the Ad Hoc Panel, which acted as a steering committee to the open-ended informal consultative process on benchmarks and indicators, methodologies for a set of 17 indicators and 51 evaluation parameters to monitor the UNCCD implementation process were made available to the Parties. Опираясь на методологические рамки для критериев и показателей воздействия, разработанных Специальной группой, которая выполняла функции руководящего комитета в ходе открытого неформального консультативного процесса по критериям и показателям, Сторонам был передан набор, включающий 17 показателей и 51 оценочный параметр для мониторинга процесса осуществления КБОООН.
As the new Law on Statistics is a sound legal foundation of their joint work in the statistics area, the system provides a suitable framework for regular methodological and information contacts as well as uniform principles and methods of data dissemination. Поскольку новым законом о статистике заложена прочная правовая база для совместной работы в статистической области, система создает подходящие рамки для регулярного поддержания контактов по методологическим и информационным аспектам, а также обеспечивает единообразие принципов и методов распространения данных.
The Framework provides three methodological models for durable solutions: Development Assistance for Refugees; Repatriation, Reintegration, Rehabilitation and Reconstruction (the “4Rs”); and Development through Local Integration, which facilitate proper targeting of development assistance. В этой программе предусмотрены методологические модели прочных решений: помощь беженцам на цели развития; репатриация, реинтеграция, реабилитация и реконструкция («четыре Р»); и развитие через местную интеграцию; эти модели способствуют надлежащему планированию помощи в области развития.
Member States should revisit the policy framework on which results-based management was currently based and strengthen the Organization's technical and methodological capacities to implement such management. Государствам-членам следует пересмотреть политическую основу, на которую в настоящее время опирается концепция управления, ориентированного на конкретные результаты, и расширить технические и методологические возможности Организации по внедрению такой системы управления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!