Примеры употребления "mentally handicapped" в английском

<>
Arthur Miller was giving a conference in defense of a mentally handicapped person who had been sentenced to death after a forced confession. Артур Миллер давал пресс-конференцию в защиту одного умственно отсталого, который был приговорён к смерти после принудительного признания.
The right to work training assistance, i.e. education and work training assistance, belongs to mentally handicapped children and youths and other handicapped persons who, depending on psycho-physical capabilities and age, may be trained for a certain type of work and cannot realize that right on another legal ground. Право на помощь в связи с трудовой подготовкой или помощь в связи с обучением и трудовой подготовкой предоставляется умственно неполноценным детям и подросткам и лицам с другими нарушениями, которые в зависимости от их умственных и физических возможностей и возраста могут быть обучены выполнению работы определенного типа и не могут реализовать данное право на иной правовой основе.
Exchanging of experiences, new ideas, proposals for new kinds of professional activities and propaganda of special characteristics of a mentally handicapped person is done. Проводится обмен опытом, новыми идеями, предложениями в отношении новых видов профессиональной деятельности, а также подчеркиваются особые способности умственно отсталых лиц.
This study, carried out by the Ministry of Education, Special Education Organization and Research Institute for Exceptional Children in the Islamic Republic of Iran, with UNICEF support, aimed to identify the knowledge, attitudes and practices of the parents of mentally retarded, deaf, blind and physically handicapped children in the country. Исследование, проведенное министерством образования, Организацией специального образования и Исследовательским институтом проблем детей с отклонениями от нормы Исламской Республики Иран при поддержке ЮНИСЕФ, ставило своей целью выяснить картину информированности, установок и поведения родителей умственно отсталых, глухих, слепых и физически неполноценных детей в стране.
On the important issue of abortion, which he understood was illegal in Argentina, he would like clarification as to whether exceptions were made in all cases of rape or only in cases of rape of a mentally handicapped person. По важному вопросу абортов, которые, как он понимает, в Аргентине запрещены, он хотел бы получить разъяснения, делаются ли исключения во всех случаях изнасилования или только в случае изнасилования умственно отсталых женщин?
There are 15 institutions for the care of more than 100 mentally handicapped persons in Finland. В Финляндии действуют 15 учреждений по уходу для свыше 100 человек, страдающих умственными недостатками.
Since October 2000, underachievers were not sent to the special primary schools for the mentally handicapped. Начиная с октября 2000 года неуспевающие ученики уже более не направляются в специальные начальные школы для детей с психическими недостатками.
Within this framework recommendations on facilitating the employment of mentally handicapped persons in Latvia have been drafted. В этих рамках составлен проект рекомендаций о содействии трудоустройству в Латвии психически неполноценных лиц.
Recently, Amendment 4 to the Welfare (Treatment of Mentally Handicapped Persons) Law, 5729-1969, was enacted by the Knesset. Недавно кнессетом была принята поправка 4 к Закону о благосостоянии (обращение с лицами, страдающими умственными недостатками), 5729-1969.
He does not know that it is a thing of mentally handicapped person to point to a weapon for a woman? Не знаешь, что это грубо целиться в женщину?
And one child, whose name I've forgotten, was about seven or eight years old, absolutely considered mentally handicapped - couldn't read, didn't even make it in the lowest section of the school's classes - and was pretty much not in school, though physically there. И один ребёнок, его имя я забыл, лет семи-восьми, которого считали совершенно неполноценным - не мог читать, не мог даже справиться с программой начального уровня - и был где-то далеко-далеко, и лишь физически находился в школе.
The MSAR Government pays particular attention to orphans, children who do not live with their biological parents, young girls, children who are abandoned or deprived of their family environment, as well as physically or mentally handicapped children. Правительство ОАРМ уделяет особое внимание сиротам, детям, которые живут отдельно от своих биологических родителей, девочкам, брошенным детям или детям, лишенным семейного окружения, а также детям с физическими или психическими недостатками.
In particular, what is the respective situation of orphans, children without living biological parents, young girls, children who are abandoned or deprived of their family environment, as well as physically or mentally handicapped children? В частности, каково, соответственно, положение сирот и детей, не имеющих живых биологических родителей, девочек и детей, брошенных или оставшихся без семьи, а также детей с физическими или умственными недостатками?
Most of the support is related to supply of food, clothing and basic medical equipment for local hospitals, the lone elderly, physically and mentally handicapped people, and children from low-income families. В основном помощь предоставляется в форме обеспечения продовольствием, одеждой и основным медицинским оборудованием местных больниц, оказания содействия одиноким пожилым людям, инвалидам и психически больным лицам, а также детям из малоимущих семей.
She further urges States not to carry out death sentences on expectant or recent mothers, mentally handicapped persons and elderly people. Она также настоятельно призывает государства не приводить в действие смертные приговоры в отношении беременных женщин и женщин с грудными детьми, душевнобольных и пожилых лиц.
SRI also noted that sexual behaviour and sexual problems of mentally and physically handicapped persons are rarely mentioned in public and recommended that the Government of Slovakia, in collaboration with relevant civil society actors make a survey on these issues and develop a plan of action in this regard. ИСП также отметила, что о сексуальном поведении и сексуальных проблемах лиц с психической и физической инвалидностью не принято говорить на публике, и рекомендовала правительству Словакии в сотрудничестве с соответствующими организациями гражданского общества провести обследование этих вопросов и разработать план действий в этой связи74.
"And this experiment, that we will go for by allowing the birth of a child in a foreign environment, will lead to us bringing a handicapped, completely unadapted human to earth," predicts Chairman of the Committee on Bioethics IMBP RAN Igor Pestov. "И этот эксперимент, на который мы с вами пойдем, допустив рождение ребенка в чужеродной среде, приведет к тому, что мы привезем на Землю инвалида, полностью дезадаптированного человека", - предвидит руководитель комитета по биоэтике ИМБП РАН Игорь Пестов.
"A terrorist, someone who's mentally ill, a spousal abuser, a felon can essentially open a gun factory in their garage," Schumer said in a press conference. «Любой террорист, любой человек с психическим расстройством, любой домашний тиран и уголовник сможет открыть оружейный завод прямо у себя в гараже», - заявил Шумер, выступая на пресс-конференции.
The Tap Tap is nonetheless a band composed of handicapped people. Группа The Tap Tap - это группа людей с ограниченными возможностями.
If your friend or family member is irreversibly mentally or physically unable to maintain their Facebook account, we may be able to help you remove it. Если ваш друг или родственник умственно или физически неспособен поддерживать свой аккаунт на Facebook, возможно, мы сможем помочь вам удалить его аккаунт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!