Примеры употребления "mend" в английском

<>
Переводы: все57 исправлять10 ремонтировать1 другие переводы46
It's never too late to mend Никогда не поздно исправить
You find out, so you send Lane out to the border, alone, to mend a fence, and you shoot him. Вы узнали, поэтому отправили Лейна к границе участков одного ремонтировать забор, и застрелили его.
Economic interdependence cannot deliver regional stability unless rival states undertake genuine efforts to mend their political relations. Экономическая взаимозависимость не сможет обеспечить региональную стабильность до тех пор, пока соперничающие государства не приложат реальные усилия к исправлению политических отношений между ними.
The scientific community is split between two main approaches: “tinker with agricultural details” (TAD) and “mend societal fundamentals” (MSF). В научном сообществе преобладают два основных подхода: «поработать с сельскохозяйственными нюансами» (ПСН) и «исправить общественные основы» (ИОО).
For more than 50 years, humanity has warily eyed that lethal pendulum while statesmen debated how to mend its fraying cords. Больше 50 лет человечество настороженно следило за этим смертельным маятником, в то время как государственные деятели дебатировали, как исправить его истончающуюся нить.
But economies may prove to be easier to mend than today’s dysfunctional politics, which may be part and parcel of the “new normal.” Но может оказаться, что экономику куда легче исправить, чем сегодняшнюю дисфункциональную политику, которая может быть неотъемлемой частью «новой нормы».
Despite ongoing tensions, the Turkish government has been eager to mend relations with America, as it is anxious to have some influence over developments in Iraq. Несмотря на продолжающиеся трения, правительство Турции очень стремится исправить отношения с Америкой, так как оно крайне заинтересовано иметь некоторое влияние на события в Ираке.
But, even if Moon becomes president, the new strains in South Korea’s relationship with Japan, owing to the revival of historical issues, may not be easy to mend. Но даже если к власти придет Мун, ему будет непросто исправить новую напряженность в отношениях между Южной Кореей и Японией, которая возникла из-за возрождения исторических спорных вопросов.
Got this old tub mended? Исправили эту старую бадью?
How Sisyphean this task was of mending, and yet aware of that complexity, humbled by it, he wasn't paralyzed by it. Исправление ситуации - сизифов труд, и, тем не менее, он осознавал эту сложность, был покорен перед ней, но не парализован ею.
This month marks the 40th anniversary of Henry Kissinger’s secret trip to Beijing, which launched the process of mending a 20-year breach in diplomatic relations between the United States and China. В этом месяце исполняется 40 лет со времени тайного визита Генри Киссинджера в Пекин, благодаря которому был начат процесс исправления 20-летнего периода нарушенных дипломатических отношений США и Китая.
Business incomes also appear to be on the mend, according to the data. Доходы предпринимателей также, похоже, идут на поправку, согласно этим данным.
At first glance, the eurozone economy seems like it might finally be on the mend. На первый взгляд, кажется, что экономика еврозоны, возможно, наконец, идет на поправку.
Recent improvements in data for industrial production, fixed investment, and retail sales suggest that the Chinese economy, which had slowed in recent quarters, may already be on the mend. Недавние улучшения в показателях промышленного производства, инвестиций в основной капитал и розничной торговли показывают, что китайская экономика, которая переживала спад в последние кварталы, возможно, уже идет на поправку.
He's on the mend Он идет на поправку
Hairline fracture, it'll mend. Трещина в кости, я поправлюсь.
I thought it was on the mend. Я думал, что все пошло на поправку.
Can you mend these shoes for me? Вы можете починить мне эти ботинки?
'Cause you're on the mend, man. Потому что ты набираешь форму, парень.
You mend clothes and I sell them. Ты её зашиваешь, а я продаю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!