Примеры употребления "megaphone" в английском

<>
I put shoe Polish on his megaphone. Я намазал его мегафон гуталином.
Australia’s new foreign minister, Julie Bishop, has talked, as foreign ministers often do, of the need to avoid unproductive “megaphone diplomacy” and to “engage, not enrage” her counterparts. Новый министр иностранных дел Австралии, Джулия Бишоп, говорила – как часто говорят министры иностранных дел – о необходимости избегать непродуктивной «мегафонной дипломатии» и о том, чтобы «вовлекать, а не раздражать» своих партнеров.
The question now is which leader in Brisbane, if any, will grab the global megaphone and speak out. Теперь вопрос заключается в том, кто из лидеров в Брисбене, если таковой найдется, возьмет мировой мегафон и выскажется.
Likewise, women tend to avoid the figurehead status that traditional protest has in the past imposed on certain activists - almost invariably a hotheaded young man with a megaphone. Кроме того, женщины склонны избегать номинального статуса, который традиционные протесты в прошлом возлагали на определенных активистов - почти всегда это был горячий молодой человек с мегафоном.
But, while the wealthy can use their money to amplify their views, back on the street, police wouldn't allow me to address the OWS protesters through a megaphone. Однако в то время как богатые могут использовать свои деньги, чтобы расширить свои взгляды, на улице полиция не позволит мне обратиться к протестующим "Захвати Уолл-стрит" через мегафон.
Or perhaps I need to make myself a speaking tool, like an icy megaphone that I can use to amplify my voice when I direct it at the ice. Может, нужно сделать инструмент для разговора, вроде ледяного мегафона, чтобы я могла усилить свой голос и направить его на лёд.
So the noisiest are often rewarded with a megaphone, while less polarizing, less privileged voices are drowned out, even if they are providing the smart and nuanced perspectives that can truly enrich public discussions. Таким образом, самые шумные часто вознаграждаются мегафоном, в то время как менее выделяющиеся, менее привилегированные голоса заглушаются, даже если они предоставляют более умные и детальные точки зрения, которые действительно могут обогатить публичные дискуссии.
But when states behave badly enough for long enough, loud megaphones can also be in order. Но когда государства ведут себя достаточно плохо в течение достаточно длительного времени, можно воспользоваться и громким мегафоном.
The train crew should be equipped with megaphones, for communication with passengers in the event of evacuation, and lamps, which must be located in an easily accessible place. Поездная бригада должна быть оснащена мегафонами для обеспечения связи с пассажирами в случае эвакуации, а также фонарями, которые должны находиться в легкодоступном месте.
And they have long confronted multiple agendas and constituencies, from those clamoring to influence the League of Nations' disarmament conferences of the 1930's to those wielding the megaphones in Copenhagen in December. Они давно занимаются самыми различными вопросами и представляют интересы самых различных слоёв населения - и дипломаты, оказывавшие влияние на процесс разоружения в Лиге Наций в 1930-х гг., и дипломаты, вооружённые мегафонами в Копенгагене в декабре 2009 г.
Even when you're standing in front of a megaphone, it's pretty much every direction. Даже если говорить в рупор, звук всё равно идёт во все направления.
One of England's foremost climatologists, Mike Hulme, director of the Tyndall Centre for Climate Change Research, points out that green militancy and megaphone journalism use "catastrophe and chaos as unguided weapons with which forlornly to threaten society into behavioral change." Один из выдающихся климатологов Англии Майк Хальме, директор Центра Тиндалла по исследованию климатических изменений, обращает внимание на то, что воинствующие защитники природы и крикливые журналисты используют "катастрофы и хаос как неуправляемое оружие, которым можно без конца пугать общество с целью изменить его поведение".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!