Примеры употребления "meet foreign competition" в английском

<>
China wants the link defined as domestic in nature, with rights reserved exclusively to airlines registered on either side, while Taiwan insists that services be open to foreign competition. Китай хочет, чтобы транспортная линия считалась внутригосударственной, и право на её использование сохранялось исключительно за китайскими и тайваньскими авиакомпаниями, в то время как Тайвань настаивает на том, чтобы в конкуренции могли участвовать зарубежные компании.
US Secretary of State Hillary Clinton is scheduled to travel to Asia again in July to meet foreign ministers at the ASEAN Regional Forum, and to visit India. Госсекретарь США Хиллари Клинтон планирует в июле вновь совершить визит в Азию, чтобы встретиться с министрами иностранных дел на региональном форуме АСЕАН, а также посетить Индию.
Growing fear of foreign competition ought to explain a lot of things in the future. Растущий страх перед иностранной конкуренцией должен многое объяснить в будущем.
In the service sector, the decline is even worse than in manufacturing, because services are heavily regulated and partially closed to foreign competition. В секторе обслуживания спад еще больше, чем в производстве, потому что предоставление услуг в большой степени регулируется и частично закрыто для иностранной конкуренции.
In the Scandinavian countries, as in the US, foreign competition intensified sharply during the past decade. В скандинавских странах, как и в США, иностранные компании в последнее десятилетие активизировали свою деятельность.
Increased economic anxiety has, unsurprisingly, fueled increasing unease about foreign competition. Как только мы увидели, что наши преувеличенные надежды на наши инвестиции рушатся, мы начали рассматривать другие наши источники дохода и богатства, только чтобы противостоять всемирному экономическому замедлению, которое началось в 2001 г. Неудивительно, что возросшее экономическое беспокойство разжигало нарастающую тревогу по поводу иностранной конкуренции.
Domestic industries that face foreign competition are beginning to close down or relocate abroad. Отечественные промышленные предприятия из этого сектора, столкнувшись с иностранной конкуренцией, стали закрываться или перемещать производство за заграницу.
If not, citizens may demand protection from foreign competition. Если же их нет, то граждане могут потребовать защиты от иностранной конкуренции.
With tougher economic times inevitably come tougher positions toward foreign competition and outsourcing. В более тяжелых экономических условиях неизбежны более жесткие позиции в отношении иностранной конкуренции и перевода производства за границу.
In the early postwar decades, foreign competition exerted virtually no pressure on the economy, owing to the isolation of America's continental market from the devastation of WWII. В первые послевоенные десятилетия иностранная конкуренция фактически не оказывала давления на экономику по причине изоляции континентального рынка Америки от разрушений, вызванных войной.
WTO membership will expose China's agricultural sector to foreign competition. Членство в ВТО откроет китайский сельскохозяйственный сектор для иностранной конкуренции.
As globalization advances and economies become more tightly integrated, worries about the effects of foreign competition - through trade or through foreign investment - have fueled economic nationalism and protectionist sentiments. По мере развития глобализации и более сильного интегрирования экономики различных стран, опасения последствий конкуренции с другими странами (посредством торговли или иностранных инвестиций) подпитывают экономический национализм и протекционистские настроения.
No country likes to open its manufacturing dinosaurs to foreign competition. Однако экономические последствия такой позиции оказываются отрицательными.
Intense foreign competition and rapid technological change does not have to be a race to the bottom. Значительная иностранная конкуренция и быстрый научно-технический прогресс не должны быть гонкой назад.
Favorable macroeconomic circumstances, the absence of foreign competition, a system of government support and regulation, and large-scale private provision of what in Europe would have been public social insurance all combined to give post-WWII America many of social democracy’s benefits without the costs. Благоприятные макроэкономические условия, отсутствие иностранной конкуренции, система правительственной поддержки и регулирования, а также крупные частные фонды, которые в Европе стали бы органами общественного социального страхования – все это, в совокупности, предоставило послевоенной Америке множество социал-демократических преимуществ без каких бы то ни было государственных затрат.
And many fear that their jobs will disappear because of foreign competition, new technologies, or outsourcing. При этом многие боятся потерять работу из-за иностранной конкуренции, новых технологий или аутсорсинга.
Throughout its history, America has always tried to insulate its markets from foreign competition. На протяжении всей своей истории Америка старалась изолировать свои рынки от внешней конкуренции.
Trade integration exposed domestic banks and firms to foreign competition, limiting national governments' ability to intervene on behalf of favored domestic companies. Торговая интеграция поставила банки и компании перед лицом иностранной конкуренции, ограничив возможности вмешательства со стороны национальных правительств с целью защитить отечественные предприятия.
Rather than backing individual sectors, some countries promoted innovation with across-the-board subsidies and tax breaks, while opening their economies to foreign competition and embracing market-oriented reforms. Вместо поддержки отдельных отраслей некоторые страны стали содействовать инновациям, предоставляя всем отраслям субсидии и налоговые льготы. Одновременно они открывали доступ иностранным конкурентам и проводили рыночные реформы.
Their interests were aligned, because higher tariffs allowed workers to demand higher wages, while capitalists could still make higher profits in the absence of foreign competition. Их интересы совпадали, потому что повышение пошлин позволяло работникам требовать повышения зарплат, а капиталисты могли и дальше получать высокие прибыли благодаря отсутствию иностранной конкуренции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!