Примеры употребления "medical specialists" в английском

<>
Bernanke will therefore have to be careful about over-generalizing from his past research, just as medical specialists must be careful not to over-diagnose diseases in their own specialty and military strategists must be careful not to over-prepare to fight the last war. Поэтому Бернэйнку необходимо быть осторожным с чрезмерным обобщением своего былого исследования, так же, как медицинским специалистам необходимо опасаться пере-диагностирования болезней с которыми они работают, а военным стратегам нужно опасаться сверх-готовности к последней войне.
For most of the parents, the random bad luck of their child’s genetic defect had stolen their lives, turning their days into a series of endless visits to medical specialists. Случайное несчастье с генетическим дефектом у ребёнка украло у этих родителей жизнь, их дни превратились в серию бесконечных визитов к медицинским специалистам.
And it can help us tackle currently incurable diseases and expand access to credible medical advice, without requiring additional medical specialists. Искусственный разум поможет нам справиться с неизлечимыми пока что болезнями, а также повысить доступность качественных врачебных консультаций без привлечения медицинских специалистов.
These range from medical specialists to informal providers, who work largely outside the regulatory framework. Они варьируются от медицинских специалистов до неофициальных провайдеров, которые работают в основном за пределами нормативной базы.
The federal Agency for Healthcare Research and Quality, responsible for assessing the efficacy of medical treatments, has led a precarious existence under the gaze, and political contributions, of medical specialists. Федеральное агентство по делам исследования и качества здравоохранения, которое является ответственным за оценку эффективности методов лечения, занимается сомнительной деятельностью под присмотром и при поддержке специалистов-медиков.
For consultants in 2002, contracts for professional, managerial and technical work constituted the largest occupational group (758 contracts, 17 per cent); other occupational groups strongly represented included economists (431 contracts, 10 per cent), technical cooperation related groups (471 contracts, 11 per cent), medical specialists (101 contracts, 2 per cent) and writers (169 contracts, 4 per cent). Что касается консультантов, то больше всего контрактов в 2002 году было заключено с сотрудниками категории специалистов, управленческого звена и технического состава (758 контрактов, 17 процентов); к числу других широко представленных профессиональных групп относятся экономисты (431 контракт, 10 процентов), группы по вопросам технического сотрудничества (471 контракт, 11 процентов), медицинские специалисты (101 контракт, 2 процента) и писатели (169 контрактов, 4 процента).
Empire Blue Cross PPO, also administered by a commercial health insurance administrator, offers in-network benefits, including an extensive network of participating providers covering most medical specialists, as well as out of network benefits. План " Эмпайр блю кросс ", ВПР, который также находится под управлением коммерческого администратора медицинского страхования, предлагает покрытие расходов в пределах сети, включая обширную сеть участвующих поставщиков услуг по большинству медицинских специальностей, а также за пределами сети.
Hospitals and rural health units were reorganized into multi-profile hospitals, and medical specialists were redeployed as family physicians. Больницы и сельские медпункты были реорганизованы в многопрофильные больницы, и медицинские специалисты были перераспределены в качестве семейных врачей.
The Ministry of Health, Welfare and Sport encourages the recruitment of more women to management positions in the healthcare sector and has made it possible for medical specialists to work part-time. Министерство здравоохранения, благосостояния и спорта поощряет прием большего числа женщин на руководящие должности в секторе здравоохранения и предоставляет медицинским специалистам возможность работать неполный рабочий день.
Assistance is provided in such areas as purchasing equipment, upgrading technical capacity and recruiting staff, including medical specialists, within the framework of the civil service. Поддержка оказывается, в частности, в плане поставки оборудования и улучшения технической базы, а также путем направления соответствующего персонала, в частности врачей-специалистов, по линии гражданской службы;
The National Institute of Medical Specialists is providing on-the-job training in surgery and paediatrics; there has been improvement in the staffing of regional hospitals. Национальный институт медицинских специалистов проводит обучение кадров без отрыва от работы в области хирургии и педиатрии; улучшилось комплектование районных больниц.
On 3 November, medical specialists in Osijek announced the results of the identification of seven Croat soldiers and civilians exhumed from grave sites in Celije and Antunovac in the Danube region in 1997 and 1998. 3 ноября медицинские специалисты в Осиеке объявили о результатах опознания семи эксгумированных хорватских солдат и гражданских лиц, захороненных в могилах в Челие и Антуноваце в Дунайском районе в 1997 и 1998 годах.
Member States also developed and implemented training in the area of teenage reproductive health for medical professionals and specialists, made contraceptives more widely available, and carried out media campaigns to raise awareness. Помимо этого, государства-члены разработали и осуществили программы подготовки для медицинских работников и специалистов по вопросам репродуктивного здоровья подростков, расширили доступ к противозачаточным средствам и организовали в средствах массовой информации соответствующие информационно-просветительские кампании.
The issue was addressed to everyone, particularly students of primary and secondary schools, university students, environmental educators, local self-governments, journalists, the medical profession, farmers, specialists in the field of natural environment protection and customs officers. Эти вопросы должны были затрагивать всех, особенно учащихся начальных и средних школ, студентов высших учебных заведений, преподавателей экологической проблематики, местных органов самоуправления, журналистов, медицинских работников, фермеров, специалистов в области охраны природы и таможенников.
Medical research and policy implementation in the developing world must be led by researchers and specialists from low- and middle-income countries – people who can combine cutting-edge scientific expertise with an intimate understanding of local contexts. Медицинские исследования и проведение политик в развивающихся странах должны проводиться под руководством исследователей и специалистов из стран с низким и средним уровнем доходов – людей, которые могут сочетать передовые научные знания с глубоким пониманием местной специфики.
Women in medical profession mostly dominate in the areas of gynecology, pediatrics, and internal medicine, while the specialists for surgery are mostly men. Женщины-медики преобладают главным образом в таких областях, как гинекология, педиатрия и терапия, в то время как специалистами в области хирургии являются главным образом мужчины.
The Medical Services Plan of British Columbia covers medically required services provided by general practitioners, specialists, and supplementary health care practitioners, as well as laboratory services and diagnostic procedures. Система медицинского обслуживания в Британской Колумбии охватывает необходимые медицинские услуги, предоставляемые врачами-терапевтами, специалистами и вспомогательным медицинским персоналом, а также лабораторные услуги и диагностические процедуры.
Pursuant to article 23 of the latter Act, the directors of education institutions and medical and penal correction establishments where preventive measures are applied must not obstruct the preventive measures carried out by specialists of the State narcotic drugs/medical agencies, and when necessary they must conduct preventive examinations or checks of minors, schoolchildren, students and convicted criminals. Согласно статье 23 Закона " О наркологической службе и контроле ", руководители учебных заведений, медицинских и исполняющих наказания учреждений, где осуществляются предупредительные меры, не должны препятствовать предупредительным мерам, осуществляемым специалистами государственных наркологических медицинских учреждений, при необходимости должны обеспечивать проведение среди несовершеннолетних, учащихся, студентов, осужденных лиц предупредительных осмотров (проверок).
Using this technology, the specialists at UCLA Medical Center were able to identify where that compression in the hose pipe was occurring. Применяя данную технологию, специалисты Медицинского центра Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе смогли определить местонахождение сжатия кровеносного сосуда.
A pilot programme had been launched for the training of domestic violence specialists, including medical personnel, social workers and law enforcement officers. Началась реализация экспериментальной программы по подготовке специалистов по вопросам насилия в семье, в том числе медицинского персонала, социальных работников и сотрудников правоохранительных органов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!