Примеры употребления "medical examination" в английском с переводом "медицинское освидетельствование"

<>
lawyer during interrogations and medical examination адвоката на допросах и медицинское освидетельствование
Medical Examination (Seafarers) Convention, 1946 (No. 73) Конвенция о медицинском освидетельствовании моряков 1946 года (№ 73)
Medical Examination of Young Persons (Sea) Convention, 1921 (No. 16) Конвенция о медицинском освидетельствовании подростков на борту судов 1921 года (№ 16)
Medical Examination of Young Persons (Industry) Convention, 1946 (No. 77) Конвенция о медицинском освидетельствовании подростков в промышленности 1946 года (№ 77)
Medical Examination of Young Persons (Underground Work) Convention, 1965 (No. 124) Конвенция о медицинском освидетельствовании молодых людей для подземных работ 1965 года (№ 124)
Upon arrival at a remand prison, detainees undergo a medical examination and sanitary processing. Принимаемые в следственные изоляторы лица в день их прибытия проходят медицинское освидетельствование и санитарную обработку.
Law No. 11 of 2004 on the Medical Examination of Persons of both Sexes Approaching Marriage. Закон № 11 от 2004 года о медицинском освидетельствовании лиц обоих полов, готовящихся к вступлению в брак.
ILO Convention No. 124 concerning Medical Examination of Young Persons for Fitness for Employment Underground in Mines, 1965; Конвенция № 124 о медицинском освидетельствовании молодых людей с целью определения их пригодности к труду на подземных работах в шахтах и рудниках, 1965;
His file and medical records indicate that he was admitted on 14 September 1992 and underwent a medical examination. Изучением его личного дела и медицинской карты установлено, что в следственный изолятор он поступил 14 сентября 1992 года и прошел медицинское освидетельствование.
This protocol contains detailed provisions regarding the admittance, treatment, medical examination and transfers of prisoners in accordance with relevant legislation. Этот Протокол содержит подробные положения, касающиеся приема, лечения, медицинского освидетельствования и конвоирования заключенных в соответствии с применимым законодательством.
Paragraphs 17 and 18 require a medical examination of persons against whom force, special means and firearms have been applied. Пункты 17 и 18 предусматривают обязательное медицинское освидетельствование лиц, к которым применялась сила, специальные средства и огнестрельное оружие.
The same Court, on 23 April 1997, decided to reopen proceedings to allow the author to undergo a medical examination. Тот же суд 23 апреля 1997 года принял решение вновь начать судебное разбирательство, с тем чтобы дать возможность автору пройти медицинское освидетельствование.
Therefore, the Ministry of Internal Affairs had issued an order in 2003 on provisional detention of suspects, guaranteeing a medical examination. Поэтому в 2003 году министерство внутренних дел выпустило указ, касающийся предварительного заключения подозреваемых, в котором гарантируется медицинское освидетельствование.
Convention No. 124 concerning medical examination of young persons for fitness for employment underground in mines (date of acceptance- 26 November 1993); Конвенция № 124 о медицинском освидетельствовании молодых людей с целью определения их пригодности к труду на подземных работах (дата признания- 26 ноября 1993 года);
In May 2001, the Review Board agreed to stay proceedings so that Amnesty International could arrange for a medical examination of the applicant. В мае 2001 года Апелляционный совет решил приостановить процедуру, с тем чтобы " Международная амнистия " могла организовать медицинское освидетельствование заявителя.
Please also elaborate on the content and purpose of the proposals for making medical examination and conclusion of a marriage contract compulsory before marriage. Просьба также подробно сообщить о характере и целях предложений, касающихся медицинского освидетельствования и обязательного заключения брачного контракта до вступления в брак.
Please specify whether the medical examination is confined to persons benefiting from a clemency measure or whether it is available to all detained persons. Просьба уточнить, проводится ли медицинское освидетельствование только лиц, к которым было проявлено снисхождение, или же всех задержанных лиц.
Detainees shall be examined by a doctor within 24 hours of their admission to the centre and, thereafter, whenever a medical examination is needed; задержанных осматривает врач в течение 24 часов после их помещения в Центр, и впоследствии проводится медицинское освидетельствование так часто, как это необходимо;
the persons against whom physical force, special means or firearms were applied are subjected to an obligatory medical examination and the prosecutor is immediately informed. В соответствии с Законом о содержании под стражей лица, в отношении которых применялись физическая сила, специальные средства или огнестрельное оружие, подлежат обязательному медицинскому освидетельствованию с немедленным уведомлением прокурора.
The applicant must demonstrate his physical fitness by passing a medical examination which tests among other things eyesight, hearing and the ability to distinguish colours. кандидат должен пройти медицинское освидетельствование, в ходе которого проверяется его физическая пригодность, в частности зрение, слух и цветоощущение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!