Примеры употребления "medical condition" в английском с переводом "заболевание"

<>
Yeah, well, honestly, I think he has medical condition. Да, ну, честно говоря, я думаю, что у него какое-то заболевание.
It's actually a symptom of a medical condition called porphyria. На самом деле, это симптом заболевания, называемого порфирией.
If these social conditions go unaddressed, they may give rise to an expensive, even deadly, medical condition. Если подобные социальные условия не устранять, они могут привести к возникновению дорогостоящих в лечении и даже смертельных заболеваний.
While in poor health and severe pain from a previous medical condition, she was forced to sleep on the floor. Страдая от сильной боли из-за полученного ранее заболевания, Амани была вынуждена спать на полу.
That wait-to-insure strategy makes sense if the medical condition is a chronic disease like diabetes or a condition requiring surgery, like cancer or a hernia. В этом подходе есть смысл, если заболевание, о котором идет речь является хроническим, как диабет, или состоянием требующим хирургического вмешательства – рак или грыжа.
An occupational illness is a medical condition or disorder, other than one that is the result of an injury, caused by exposure to environmental factors associated with employment. Профессиональное заболевание — это медицинское состояние или болезнь, вызванная не травмой, а воздействием внешних факторов, связанных с работой.
The author further submits that she suffers from a serious skin disease, haemorrhoidal vasculitis and that the conditions of the prison in which she was detained aggravated her medical condition. Автор также утверждает, что она страдает серьезным кожным заболеванием- геморрагическим васкулитом и что условия содержания в тюрьме привели к ухудшению состояния ее здоровья.
In Greece, despite the fact that child vaccination has been mandatory since 1999 (unless a child has a certified medical condition), Xanthos has advocated an opt-out option for parents who do not want to vaccinate their children. В Греции, несмотря на то что вакцинация детей была обязательной с 1999 года (если этому не препятствует заболевание ребенка, подтвержденное документально), Ксантос выступил за возможность отказа для родителей, которые не хотят вакцинировать своих детей.
HIV isn't like other medical conditions; ВИЧ не похож на другие заболевания;
Adverts must not request health information, including information on physical health, mental health, medical treatments, medical conditions or disabilities, without our prior permission. Реклама не должна запрашивать информацию о состоянии здоровья человека, включая физическое здоровье, психическое здоровье, лекарства, которые принимает человек, заболевания или инвалидность, без нашего предварительного разрешения.
This program extends the eligibility for the vaccine to those 65 years and older in addition to those in long-term care facilities and those with high risk medical conditions. По этой программе, помимо лиц, находящихся в медицинских учреждениях в течение длительных сроков, и лиц, крайне подверженных заболеваниям, вакцинации подлежат также лица в возрасте 65 лет и старше.
If the Chinese government does use this approach to stimulate the purchase of insurance, it should limit the favorable tax treatment to insurance for expensive medical conditions like surgery or the treatment of diabetes. Если правительство Китая использует этот подход для того, чтобы стимулировать покупку страховки, следует ограничить льготный налоговый режим на страхование дорогих заболеваний, таких как операций или лечение диабета.
What he's done will go a long way to prevent him from getting heart disease, cancer, mental illness, diabetes, and a range of other medical conditions because he's committed himself to a healthier lifestyle. То, что он сделал, поможет ему прожить еще долго, сохранив здоровое сердце, без рака, психических расстройств, диабета и массы других заболеваний, потому что он встал на здоровый путь.
For patients and families faced with health catastrophes and serious chronic medical conditions, the experience of suffering is not just a personal one, but is strongly influenced by cultural and historical changes in the processes that contribute to moral life being distinctive in different eras and societies. Для пациентов и их семей, которые столкнулись с социально значимыми болезнями и тяжелыми хроническими заболеваниями, опыт страдания является не только личным опытом - на него влияют также культурные и исторические изменения в процессах, которые вносят свой вклад в нравственную жизнь, различную в разные эпохи и в разных сообществах.
In Europe and North America, the World Federation is working with its regional members to regularly organise medical screening programs within the community to combat and create awareness for medical conditions such as obesity, diabetes, stress, smoking, HIV/AIDs, lupus, breast cancer, rubella, deep vain thrombosis, thalaessemia and meningitis. В Европе и Северной Америке Всемирная федерация работает со своими региональными членами и регулярно организует медицинские диагностические программы для местного населения в целях повышения его информированности, а также для лечения таких заболеваний, как ожирение, диабет, стресс, табакокурение, ВИЧ/СПИД, волчанка, рак груди, краснуха, тяжелый тромбоз, талассемия и менингит.
These include: medical and physical conditions, stress and how one copes with it, overall health, and how a person positions and uses his or her body during work and other activities (including playing a video game). Например, следующие. Заболевания, физические состояния, стрессы и их переносимость, общее состояние здоровья, а также положения, которые человек принимает во время работы и другой деятельности (в том числе играя в видеоигры).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!