Примеры употребления "meanwhile" в английском с переводом "тем временем"

<>
Meanwhile, Hamas bides its time. Тем временем, Хамас выжидает.
Meanwhile, Japan continues to languish. Тем временем, Япония продолжает слабеть.
Meanwhile, she's been decompensating. Тем временем, ее жизнь превращается в кошмар.
Meanwhile, Beijing didn't sit passively. Тем временем Пекин тоже не сидел без дела.
His innocent victims, meanwhile, are invisible. Тем временем, его невинные жертвы невидимы.
Meanwhile, ordinary Russians have gained little. Тем временем, положение простых русских почти не улучшилось.
Meanwhile, politics belongs to the elites. Тем временем, политика принадлежит элитам.
Meanwhile, central bankers everywhere ask themselves: Тем временем главы центральных банков повсюду спрашивают себя:
Meanwhile, Nasser pursued costly populist economic policies. Тем временем, Насер проводил дорогостоящую, популистскую экономическую политику.
Meanwhile, big brother driving a squad car. А старший брат, тем временем, водит полицейскую машину.
Meanwhile, Islamism was allowed to flourish unidentified. Исламизм тем временем оставался незамеченным нами и процветал.
The euro, meanwhile, suffered its own crisis. Тем временем, зона евро пострадала от собственного кризиса.
Meanwhile, James was breaking out the elevenses. Тем временем, Джеймс устроил 11-часовой перекус.
Meanwhile, Google is not merely avoiding evil; Тем временем, Google не просто избегает зло;
Europe, meanwhile, is preoccupied with its own crisis. Тем временем Европа озабочена своим собственным кризисом.
Meanwhile, a billion people go hungry each day. Тем временем миллиард человек голодает каждый день.
Meanwhile, the state was running out of money. Тем временем, у государства закончились деньги.
Meanwhile, conditions changed with the passage of time: А тем временем, условия изменились:
Meanwhile, investment and exports are plummeting as well. Тем временем, инвестиции и экспорт также резко падают.
Meanwhile, my shortcut had got a bit boggy. Тем временем мой короткий путь становился немного болотистым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!