Примеры употребления "matter of time" в английском

<>
Переводы: все82 вопрос времени66 дело времени4 другие переводы12
“It’s just a matter of time.” – Это просто вопрос времени».
almost every Chinese person knows that official reevaluation is just a matter of time. почти каждый китаец знает, что официальная переоценка этих событий - лишь дело времени.
It's merely a matter of time Это просто вопрос времени
June 4th weighs on the spirits of every Chinese patriot; almost every Chinese person knows that official reevaluation is just a matter of time. События 4 июня запечатлелись в душе каждого китайского патриота; почти каждый китаец знает, что официальная переоценка этих событий – лишь дело времени.
It's only a matter of time. Это лишь вопрос времени.
Upward price pressures are already starting to mount in food, energy and owners’ equivalent rent prices, so it could be a matter of time before this feeds through to the headline data. Увеличение инфляции уже начинает быть заметным по ценам на продукты, энергоносители и эквиваленту арендной платы собственника, поэтому, вероятно, дело времени, когда это скажется на основных данных.
Look, it's only a matter of time. Слушай, это только вопрос времени.
Indeed, if there is a danger in the proposed US-India accord, it is the possibility that either North Korea or Iran might conclude that it is only a matter of time before the world comes to accept their nuclear status. В самом деле, если в проекте соглашения между Индией и США и существует какая-либо опасность, то это возможность того, что или Северная Корея, или Иран могут решить, что признание мировым сообществом их ядерного статуса это лишь дело времени.
Listen, it's only a matter of time now. Слушай, теперь это просто вопрос времени.
I hear it's only a matter of time. Я слышала это лишь вопрос времени.
Just a matter of time till a good samaritan steps up. Просто вопрос времени, пока добрый самаритянин не придет.
But it is only a matter of time until they fall, too. Но это лишь вопрос времени, рано или поздно они также начнут падать.
But it was only a matter of time before that performance became unsustainable. Но неустойчивость такого роста была всего лишь вопросом времени.
It's just a matter of time before Tom gets into trouble again. Это лишь вопрос времени, когда Том снова попадёт в неприятности.
So it was only a matter of time until this powder keg was ignited. Таким образом, возгорание этой пороховой бочки было только вопросом времени.
It's only a matter of time before the environmental controls themselves are affected. Только вопрос времени, когда контроль среды тоже будет поражен.
It is only a matter of time before we can no longer control her. Это лишь вопрос времени, когда мы не сможем ее контролировать.
I'm sure it's only a matter of time before the greetings cards come. Я уверен, письма придут - это лишь вопрос времени.
I knew it was only a matter of time before I became a battered woman. Я знала, что это только вопрос времени когда я стану женщиной в кляре.
He knew it was only a matter of time before you caught up to him. Он знал, что вы его поймаете, это было лишь вопросом времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!