Примеры употребления "matchmaking" в английском

<>
Переводы: все14 сватовство2 подбор партнеров1 другие переводы11
Traffickers advertise these false jobs as well as marriage opportunities abroad in local newspapers, and they use marriage agency databases and matchmaking parties to find their victims. Они помещают рекламные объявления о такой работе, а также о возможностях заключения брака за границей в местных газетах и отыскивают свои жертвы в базах данных брачных агентств и через лиц, занимающихся сватовством.
New avenues by the Internet and computerized trade flow analysis were explored for international marketing and promotion, including virtual exhibitions and online matchmaking. Изучались новые подходы к международному маркетингу и продвижению товаров, основанные на использовании Интернет и компьютерного анализа торговых потоков, включая виртуальные выставки и онлайновый подбор партнеров.
So, to ask whether bankers" massive paychecks are fair is really to ask how much value is created by financial matchmaking – a question to which there is no simple answer. Видимо, что вопрос того, справедливы ли огромные зарплаты банкиров - это действительно то же самое как и вопрос того, сколько стоит финансовое сватовство: и на него нет короткого ответа.
Oh, lay off the matchmaking, Jake. Джейк, хватит меня сватать.
And for God's sake, stop matchmaking! И, ради Бога, перестаньте меня сватать!
This should be used when using requests for matchmaking. Используется для отправки запросов с целью организации состязаний.
Smart Match matchmaking on Xbox One and Cloud Hosted Multiplayer only available in supported games. Интеллектуальный подбор игроков на Xbox One и в облачных многопользовательских играх доступен только для поддерживаемых игр.
A careful matchmaking process unites the interests and goals of the women on both sides, and already has paid amazing dividends. Тщательный процесс выбора преподавателя позволяет реализовывать интересы и цели женщин с обеих сторон, и уже принёс значительные дивиденды.
It's not just a matchmaking service, it's more like the spawning ground for half the power couples in the city. Это не просто служба знакомств, это скорее то место, где познакомилась половина могущественных пар города.
As you make no secret of your matchmaking, I assume that you would not have taken this drastic step unless you had another suitor in mind. Так как вы не делаете тайны из своего сводничества, я могу сделать вывод, что вы не стали бы предпринимать такой решительный шаг, не будь у вас другого ухажера на уме.
There are a few elements that figure frequently in such programmes: the provision of market and business information; matchmaking; and managerial or technical assistance, training and, occasionally, financial support or incentives. Наиболее часто используются в подобных программах несколько элементов, в частности предоставление конъюнктурной и деловой информации; установление связей; оказание управленческой или технической помощи, создание условий для подготовки кадров и, в отдельных случаях, оказание финансовой поддержки или введение финансовых стимулов.
The UNIDO network of subcontracting and partnership exchanges (SPX), which serves as a technical information and matchmaking centre for industrial subcontracting and partnerships between buyers and suppliers, has been reviewed at a special expert group meeting in September 2007. В сентябре 2007 года было проведено специальное совещание группы экспертов по пересмотру созданной ЮНИДО сети субподрядных и партнерских бирж (СПБ), которая выполняет функции центра по обмену технической информацией и установлению связей для налаживания субподрядных и партнерских отношений между покупателями и поставщиками.
ASAS introduced stricter guidelines in March 2008 to specify that matchmaking ads must be in text (without pictures); the ads have to state that marriages are not guaranteed; and the ads are restricted to a certain section (classified section for advertisements) of the newspapers and magazines. В марте 2008 года Комитет рекламных стандартов Сингапура ввел более строгие руководящие принципы, предусматривающие, что объявления о знакомствах должны содержать только текст (без изображений); в объявлениях должно быть указано, что заключение брака не гарантируется; и объявления должны размещаться только в определенном разделе (в рубрике рекламных объявлений) газет и журналов.
For example, the BTFP supports products that have market potential and can be produced without harming biodiversity through the formulation and implementation of export plans and other practical trade promotion services, including market information collection, product development, quality improvement, certification, labelling, trade fair participation and matchmaking. Например, ПСИБ поддерживает производство товаров, которые имеют хорошие рыночные перспективы и которые могут производиться без ущерба биологическому разнообразию, посредством формулирования и реализации экспортных планов и других практических инструментов стимулирования торговли, включая сбор конъюнктурной информации, создание новых товаров, повышение их качества, сертификацию, маркировку, участие в торговых ярмарках и подбор контрагентов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!