Примеры употребления "mass unemployment" в английском

<>
They said, "In the 1930s, we had mass unemployment" Сказали, "В 1930-х у нас была массовая безработица"
Mass unemployment in the West will be higher, not lower. Массовая безработица на Западе возрастёт, а не уменьшится.
But one problem they don’t have is mass unemployment. Но одной проблемы у аргентинцев нет: массовой безработицы.
Hitler, too, was right to grasp that mass unemployment was a problem in Germany. Гитлер тоже был прав, называя массовую безработицу проблемой Германии.
And yet the full-scale automation of agriculture did not lead to mass unemployment. Тем не менее, полномасштабная автоматизация сельского хозяйства не привела к массовой безработице.
In the inter-war period, capitalism seemed doomed by intolerable inequalities, deflation, and mass unemployment. В межвоенный период казалось, что капитализм обречён из-за нестерпимого неравенства, дефляции и массовой безработицы.
The war also ruined Europe’s economy, leading to a global economic crisis and mass unemployment. Война также разрушила европейскую экономику, что привело к глобальному экономическому кризису и массовой безработице.
Economic stagnation and mass unemployment are, quite simply, two of the EU’s distinguishing features in 2013. Проще говоря, экономическая стагнация и массовая безработица были в 2013 году основными характерными чертами ЕС.
The last thing they want is mass unemployment and urban unrest to call their positions into question. Меньше всего они хотят массовой безработицы и беспорядков в городах, в результате чего их положение может оказаться под вопросом.
Since the dawn of the industrial age, a recurrent fear has been that technological change will spawn mass unemployment. С самого начала индустриальной эпохи периодически возникал страх, что технологические изменения могут привести к массовой безработице.
And yet much of Asia isn’t ready for robots, for reasons that go beyond fears of mass unemployment. И все же, большая часть Азии не готова к роботам по причинам, выходящими за рамки опасений, связанных с массовой безработицей.
Higher interest rates to reduce the housing boom seem, even in retrospect, ill advised if the cost is mass unemployment. Высокие процентные ставки для уменьшения строительного бума даже в ретроспективе выглядят плохим советом, если ценой этого будет массовая безработица.
Such a policy, they believed, would forever banish the specter of large-scale mass unemployment, as in the Great Depression. Такая политика, по их мнению, была способна навсегда отогнать призрак массовой безработицы, подобной той, что имела место во время Великой Депрессии.
Others have dealt with political instability and mass unemployment and human suffering as a result of massive recessions and halting recoveries. Остальные столкнулись с политической нестабильностью, массовой безработицей и страданиями людей в результате всеобщего спада и замедленного восстановления.
But, as humane as this policy is meant to be, it is largely responsible for the mass unemployment from which Europe suffers. Но хотя данная политика и гуманна, она во многом ответственна за массовую безработицу, от которой страдает Европа.
The Arab and Muslim worlds today comprise a basket case of collapsing economies and mass unemployment overseen by ever more repressive regimes. Арабский и мусульманский мир на сегодняшний день имеет полный набор проблем, связанных с экономическим крахом и массовой безработицей, находясь под властью еще более репрессивных режимов.
But, given that the welfare state makes wages “sticky,” an increasing level of mass unemployment is the most likely consequence of globalization. Но из-за того, что система «всеобщего благосостояния» делает зарплату «жёсткой», повышение уровня массовой безработицы станет наиболее вероятным последствием глобализации.
His was the age of Ostpolitik and détente, of the first global oil crisis, of economic recession, stagflation, and the return to Europe of mass unemployment. Шмидт жил во время восточной политики «Ostpolitik», разрядки международной напряженности, первого мирового нефтяного кризиса, экономической рецессии, стагфляции и возвращения Европы к массовой безработицы.
By dramatically increasing interest rates to fight inflation, policymakers broke the power of organized labor, while avoiding blame for the mass unemployment that monetary austerity was bound to produce. Радикально повысив процентные ставки для борьбы с инфляцией, власти подорвали мощь организованных профсоюзов, избежав при этом упреков в создании массовой безработицы, которую должна была вызвать строгая монетарная политика.
The full extent of the political damage that Germany's bailout policy for the eurozone, with its austerity, mass unemployment, and economic depression, has caused in southern Europe remains to be seen. Еще предстоит оценить полную меру политического ущерба для южной Европы, который нанесла политика Германии спасительных мер для еврозоны, с мерами строгой экономии, массовой безработицей и экономическим спадом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!