Примеры употребления "mass media" в английском

<>
The past half-century has been the age of electronic mass media. Прошлые полвека были эрой электронных средств массовой информации.
In continuing education, the mass media (print, radio and television) perform an educational role in that they fulfil a social function in informing and educating, supporting awareness-raising campaigns and promoting community action related to social welfare and stability. В рамках системы постоянного образования средства массовой коммуникации (печать, радио и телевидение) представляют собой средства просвещения в той мере, в которой они выполняют социальную функцию информирования и просвещения и используются в поддержку пропагандистских и просветительских кампаний на уровне общин, призванных содействовать повышению уровня благосостояния населения и социальной стабильности.
But would such time for reflection exist with today's mass media? Но могут ли сегодняшние средства массовой информации дать столько времени на размышление?
The conditions in which political parties operate have changed over recent years: in the age of mass media communication, political parties need substantial financial resources to reach out to citizens, to gain visibility and to inform them about policies, political ideas and concepts in order to win their support. За последние годы условия, в которых действуют политические партии, изменились: в эпоху развития средств массовой коммуникации политическим партиям необходимы значительные финансовые ресурсы для того, чтобы дойти со своими лозунгами до граждан, получить известность и информировать их о своих стратегиях, политических идеях и концепциях, чтобы заручиться их поддержкой.
In addition, we also have the reports of audio and visual mass media. Кроме того, мы располагаем также сообщениями аудио и визуальных средств массовой информации.
Censorship or suspension of the mass media; seizure of their printing and duplication equipment; введение цензуры средств массовой информации или приостановление их деятельности; арест их печатной продукции, типографского оборудования и множительной техники;
Developing and conducting mass media campaigns and maintaining contacts with representatives of the media; разработка и проведение кампаний в средствах массовой информации и поддержание контактов с представителями средств массовой информации;
Many citizens believe, rightly, that their mass media are failing to investigate and document abuses. Многие граждане полагают, и не без основания, что их средства массовой информации не могут исследовать и документировать злоупотребления.
An important turning point came with the emergence of modern mass media in the 20th century. Важный поворотный момент наступил в 20-м столетии с появлением современных средств массовой информации.
And nationalism in China, promoted through schools, mass media, and "patriotic" monuments and museums, means one thing: А национализм в Китае, поддерживаемый через школы, средства массовой информации и "патриотические" памятники и музеи, означает одно:
Unfortunately, the mass media in Romania continued to portray women as sex symbols and not as successful professionals. К сожалению, в средствах массовой информации Румынии женщины продолжают отображаться как секс-символы, а не специалисты, добивающиеся успеха.
In Guatemala, UNICEF developed a local mass media communication strategy for the nutritional crisis for the vulnerable population. В Гватемале ЮНИСЕФ разработал рассчитанную на уязвимые группы населения стратегию освещения в местных средствах массовой информации проблем, вызванных кризисом в области питания.
Related to this, it is necessary to separate mass media from both power and the interests of capital. В продолжение вышесказанного, средства массовой информации также должны быть отделены от власти и интересов крупного капитала.
The biggest impediment to such an education are the mass media, with its tendency to cultivate superficiality and amusement. Главной помехой для такого образования являются средства массовой информации, обладающие тенденцией культивировать поверхностность и развлечения.
All the work being done by the National Council with NGOs is being widely covered in the mass media. Вся работа, проводимая НС совместно с НПО, широко освещается в средствах массовой информации.
Furthermore, the mass media have frequently carried special programmes on legal education and regularly deal with human rights protection. Кроме того, средства массовой информации часто выпускают специальные программы по правовым вопросам и регулярно рассматривают проблемы защиты прав человека.
Further assistance should also be made conditional on greater freedom of the mass media and an end to intimidation. Дальнейшая помощь также должна быть обусловлена большей свободой средств массовой информации и отменой политики запугивания.
The same is true for the business class in general and for editors (or owners) of the mass media. То же самое можно сказать и о предпринимателях в целом, и о редакторах (или владельцах) средств массовой информации.
The expert group was of the view that users of the data were policymakers, practitioners, researchers and the mass media. По мнению группы экспертов, пользователями данных являются разработчики политики, практические специалисты, исследователи и средства массовой информации.
But such a debate also demands an organizational framework to engage European civil society, national parliaments, and pan-European mass media. Но такие дебаты требуют организационной структуры, чтобы обеспечить участие европейского гражданского общества, национальных парламентов и панъевропейских средств массовой информации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!