Примеры употребления "masons" в английском

<>
Chapter 13, the stained glass, the masons. Глава 13, витраж, масоны.
Not the Jews, masons or gypsies who were the traditional targets of lumpen anti-democrats. Не евреев, не масонов и не цыган, всегда бывших традиционными объектами нападок со стороны люмпен анти-демократов.
Did you know he was a 33rd Degree Master Mason? Ты в курсе, что у него была 33-я ступень Мастера масонов?
Place this Mason's square in the location that we've chosen and we can begin. Положи этот угольник Масонов куда мы условились, и мы сможем начать.
The wanted person was extradited from the United States of America for the crime of aggravated homicide, among other acts, against Elizabeth Käsemann or Kasserman, to be tried in case No. 450, Suárez Mason Carlos Guillermo: in re homicide and illegal deprivation of liberty, which was heard in the National Appeal Court for Federal Criminal and Correctional Cases. Запрошенное лицо было экстрадировано из Соединенных Штатов Америки по факту убийства при отягчающих обстоятельствах, среди прочего, Элизабеты Кезерманн, или Кассерман, для его предания суду по делу № 450 " Суарес Масон Карлос Гильермо- убийство и незаконное лишение свободы ", которое рассматривалось Федеральной апелляционной коллегией по уголовно-исправительным делам.
We have trained girls as carpenters, as masons, as security guards, as cab drivers. Наши девушки стали плотниками, каменщиками, охранниками, водителями такси.
But if you were to hire 30 masons with enough labourers, carpenters and smiths to service them, that's 15 years. Но если вы наймёте 30 каменщиков и достаточно чернорабочих, плотников и кузнецов чтобы им помогать, потребуется 15 лет.
For the billions spent on reconstruction, you can train masons for dollars on every house that they end up building over their lifetime. За миллиарды, потраченные на реконструкцию, можно обучить каменщиков, потратив считанные доллары в расчёте на каждый дом, которые они построят за всю свою жизнь.
A women's toilet elements production and training centre was opened at which female masons produced over 60 latrine slabs under the guidance of a trainer. Был открыт Женский учебно-производственный центр по изготовлению сборных конструкций для строительства туалетов, в котором рабочие-женщины под руководством инструктора изготовили свыше 60 железобетонных плит, предназначенных для строительства туалетов.
58 There are abundant cases of female masons working successfully in sanitation for example, and a number of projects have been designed specifically to build their capacity. 58 Наблюдается большое число случаев, когда женщины-каменщики успешно работают, например, в области санитарии, и ряд проектов был специально разработан с тем, чтобы наращивать их потенциал.
The electricians, generator mechanics, carpenters, plumbers, masons, welders, heavy equipment drivers, water plant and air-conditioning technicians would form part of the team of engineers in the sectors. В их состав будут входить электрики, специалисты по генераторам, плотники, слесари-водопроводчики, каменщики, сварщики, операторы тяжелого оборудования, а также специалисты по водоочистительным установкам и кондиционерам.
Given this, start-up subsidies should be combined with subsidized entrepreneurial apprenticeships, like those that have provided training for masons, carpenters, plumbers, and electricians for decades (and, in some cases, for centuries). Учитывая это, имеет смысл не только субсидировать создание новых компаний, но и предоставлять бесплатное профессиональное обучение, аналогичное тому, что годами (а в некоторых случаях и веками) получали каменщики, плотники, водопроводчики и электрики.
Through Haiti Rewired, through Build Change, Architecture for Humanity, AIDG, there is the possibility to reach out to 30,000 - 40,000 masons across the country and create a movement of proper building. С помощью Haiti Rewired, с помощью Build Change, Architecture for Humanity, AIDG, есть возможность обратиться к 30 тысячам, 40 тысячам каменщиков по всей стране и создать движение за правильное строительство.
The incumbents would directly supervise the day-to-day activities of electricians, generator mechanics, plumbers, carpenters, masons, welders and HVAC technicians, maintaining effective coordination with the civil, military and police components of the Operation. Сотрудники на этих должностях будут непосредственно следить за повседневной работой электриков, механиков по ремонту и обслуживанию генераторов, слесарей-водопроводчиков, плотников, каменщиков, сварщиков и специалистов по системам отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, поддерживая эффективную координацию с гражданским, военным и полицейским компонентами Операции.
To make sure these buildings are safe, it's not going to take policy - it's going to take reaching out to the masons on the ground and helping them learn the proper techniques. Чтобы сделать эти здания безопасными, не нужны правила, всё что нужно - обратиться к каменщикам на площадках и помочь им изучить правильные приёмы.
With regards to capacity-building, hand pump mechanics, local masons and staff from the Rural Rehabilitation Department were trained in the installation and maintenance of hand pumps and the construction of sanitary wells and latrines. В целях укрепления потенциала, обслуживающие ручные насосы механики, местные каменщики и сотрудники Департамента по вопросам восстановления сельских районов были обучены методам монтажа и обслуживания ручных насосов, строительства отвечающих санитарным требованиям колодцев и туалетов.
The Government and its international partners have also restored many of the affected water supply systems to acceptable levels, built thousands of transitional shelters and have trained local engineers, contractors and community masons in earthquake-resistant building techniques for the construction of more permanent housing. Правительство при содействии международных партнеров восстановило до приемлемого уровня поврежденные системы водоснабжения, построило тысячи единиц временного жилья и подготовило местных инженеров, подрядчиков и каменщиков из числа жителей общин, обучив их методам строительства более надежного жилья.
Finally, numerous safe school initiatives have been implemented worldwide, including, in India, a project to ensure school seismic safety in mountainous areas; in Colombia, municipal action in Bogotá to reduce the structural vulnerability of Government schools; in Nepal, a training programme for students and masons to be “ambassadors” of school seismic safety; and in Japan, efforts to promote the retrofitting of all schools built before 1981. Наконец, по всему миру были реализованы многочисленные инициативы по созданию безопасных школ, в том числе индийский проект обеспечения сейсмической безопасности школ в горных районах; мероприятия муниципалитета Боготы, Колумбия, по повышению конструктивной прочности зданий государственных школ; учебная программа в Непале для учащихся и строителей для того, чтобы те стали проводниками идей сейсмической безопасности в школах; и работа по переоснащению всех школ в Японии, построенных до 1981 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!