Примеры употребления "markus wolf" в английском

<>
A wolf cannot be tamed. Волка нельзя приручить.
Many of these overdue reforms have long been promoted by leading football experts, such as the Dutch world-class striker Marco van Basten and the former FIFA referee Markus Merk of Germany. Большое количество запоздалых реформ очень давно предлагалось ведущими футбольными экспертами, голландским "бомбардиром" мирового уровня Марко Ван Бастеном и бывшим арбитром ФИФА Маркусом Мерком из Германии.
Have you ever seen a wolf? Ты когда-нибудь видел волка?
Is it tactless to ask how you knew Markus? Я могу спросить вас, как вы с ним познакомились?
He is a wolf in sheep's clothing. Он волк в овечьей шкуре.
And, according to Markus, you're not in the position to read my morals. И, если верить Маркусу, вы не в том положении, чтобы читать мне мораль.
Regardless how loud you scream "Oo-oo!", you won't turn into a wolf. Как громко ни кричи "У-у!", в волка не превратишься.
Mike, when we talked, you didn't mention visiting your buddy Markus' house right before he got killed. Майк, когда мы говорили, вы не упомянули посещения дома своего приятеля Маркуса, как раз перед тем, как он был убит.
In my dream, I encountered a wolf. Во сне я встретила волка.
Bucky told me that you might have been a little bit upset about what happened with Markus last night. Баки сказал мне, что ты немного расстроена тем, что случилось с Маркусом вчера.
He that makes himself a sheep, shall be eaten by the wolf Кто становится овцой, того съест волк
This is Markus at the kindergarten. Это Маркус из детсада.
Man is a wolf to man Человек человеку волк
As Markus K. Brunnermeier, Harold James, and Jean-Pierre Landau explain, Germany has become the champion of a rules-based system that emphasizes keeping deficits low and generally prohibits bailing out debtors. Как объясняют Маркус Бруннермайер, Гарольд Джеймс и Жан-Пьер Ландау, Германия превратилась в поборника основанной на правилах системы, в которой упор делается на сохранении низкого дефицита бюджета и общем запрете на финансовую помощь должникам.
According to Qualcomm, the wolf enhancements were made to pigeons because, "We simply cannot allow our network transmitters to be killed off by feral cats or cold weather." Согласно заявлению компании, голуби будут оптимизированы и получат некоторые черты волков, потому что «мы просто не можем допустить, чтобы наши сетевые передатчики гибли в когтях бездомных кошек и от холода».
That is, until Markus Fischer and his team at Festo built SmartBird, a large, lightweight robot, modeled on a seagull, that flies by flapping its wings. Так было, пока Маркус Фишер и его команда из Fest не построили SmartBird - большого, легковесного робота, смоделированного в виде чайки и летающего, взмахивая крыльями.
After that surgery, he was introduced to the work of Dr. Esselystyn and Dr. Campbell, and he went vegan — which allowed him to lose 24 pounds in a year and feel better than ever, as he discusses with Wolf Blitzer on CNN. После нее Клинтону представили труды доктора Эссельштейна и доктора Кэмпбелла, и он стал веганом, что позволило ему за год похудеть на 24 фунта и начать ощущать себя лучше чем когда-либо, как он рассказывает в интервью Вольфу Блитцеру (Wolf Blitzer) на CNN.
Markus, I think that we should fly it once more. Маркус, я думаю нам нужно запустить её ещё раз.
But then, recall that the wolf did show-up at the end of that story. Но вспомните, в той истории волк в итоге появился.
Mr. Markus (Observer for Switzerland) said that his delegation could support the French proposal with the reservations previously stated, namely, that although the parties could not give their settlement agreement a greater degree of enforceability than national laws allowed, they might agree to exclude its enforceability in whole or in part. Г-н Маркус (наблюдатель от Швейцарии) гово-рит, что его делегация может поддержать предло-жение Франции с ранее сделанными оговорками, а именно о том, что, хотя стороны не могут обеспечи-вать б?льшую степень регулирования порядка приве-дения в исполнение своего мирового соглашения, чем это предусмотрено в их национальном законо-дательстве, они могут договариваться о полном или частичном исключении возможности приведения его в исполнение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!