Примеры употребления "marking system" в английском

<>
The national contributions included background regarding the importance of a reliable marking system for the industry itself, law enforcement and prosecution, and the prevention and combating of illicit and/or destabilizing accumulations of small arms and light weapons. Национальные материалы содержали также справочную информацию о важном значении надежной системы маркировки для самой промышленности, правоприменительной практики и судебного преследования, а также предотвращения незаконного и/или дестабилизирующего накопления запасов стрелкового оружия и легких вооружений и борьбы с ними.
Therefore, any marking system — using either a serial number or any alternative unique user-friendly marking with simple geometric symbols in combination with a numeric and/or alphanumeric code — should contain distinctive markings permitting ready identification of each firearm. Поэтому любая система маркировки — или с использованием серийного номера, или любой другой удобной в обращении альтернативной уникальной маркировки, состоящей из простых геометрических символов в сочетании с цифровым и/или буквенно-цифровым кодовым обозначением — должна содержать четкие опознавательные знаки, позволяющие быстро идентифицировать каждую единицу такого огнестрельного оружия.
That was why his Government had been insisting throughout the negotiation process on a wider scope, a more comprehensive definition of firearms and an effective marking system not only for firearms, but also for their parts and components and ammunition. В силу этого Турция в течение всего процесса переговоров настаивала на более широкой сфере действия, на более всеобъемлющей формулировке определения огнестрельного оружия и на создании эффективной системы маркировки не только огнестрельного оружия, но также его составных частей и компонентов и боеприпасов к нему.
In order to keep them from finding their way to armed conflicts through illicit channels, two possible solutions would be to devise a reliable marking system indicating the origin of each weapon, and to collect and destroy, or store under international supervision any illicit and excess weapons at the end of the conflicts. С тем чтобы предотвратить незаконные поставки этого оружия во время вооруженных конфликтов, должны быть продуманы два возможных решения: надежная система маркировки, указывающая на происхождение каждого вида оружия, и сбор и ликвидация или хранение под международным контролем любых незаконно поставленных видов оружия или излишних его запасов по завершении конфликтов.
A senior community representative will be briefed by a clearance team supervisor who will physically walk the area pointing out the extent of the clearance and any marking systems employed. Руководитель группы очистки будет кратко инструктировать одного из старших представителей общины, с которым он обходит данный район, поясняя степень очистки и любые использованные системы маркировки.
In this regard, my delegation notes with satisfaction that the draft programme of action on small arms and light weapons encompasses some elements encouraging participating States to enhance transparency by exchanging information relating to marking systems and export-import data. В этой связи моя делегация с удовлетворением отмечает, что проект программы действий по стрелковому оружию и легким вооружениям охватывает некоторые элементы, побуждающие участвующие государства повышать транспарентность путем обмена информацией о системах маркировки и данными об экспорте и импорте.
The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has contributed to the implementation of the United Nations plan of action by producing several good-practice guides on stock management procedures, national marking systems, small arms import and export policy, the control of brokering activities and disarmament, demobilization and reintegration; Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) внесла свой вклад в осуществление плана действий Организации Объединенных Наций путем разработки ряда руководств по лучшей практике, касающихся процедур управления запасами оружия, национальных систем маркировки, политики в отношении импорта и экспорта стрелкового оружия, контроля над брокерской деятельностью, а также разоружения, демобилизации и реинтеграции;
The Western Scheldt Shipping Regulations 1990 do not include a traffic marking system. Правилами судоходства по Западной Шельде 1990 года не предусматривается система регулирующей сигнализации.
As other informal groups might envisage similar steps, it seems advisable to develop a marking system that: Поскольку другие неофициальные группы могли бы предусмотреть аналогичные шаги, представляется желательным разработать такую систему обозначений, которая:
The representative of Japan and the United Kingdom preferred, before modifying the current marking system, to wait for the establishment of a reliable database to guarantee traceability. Представители Соединенного Королевства и Японии предпочли дождаться создания надежной базы данных, для того чтобы гарантировать идентификацию происхождения продукции, прежде чем менять нынешнюю систему обозначений.
And perhaps most important of all, two years later when the exam results came through, the pupils who had been put on these field trials who were in the lowest performing groups had jumped right to the top - in fact, pretty much at the top decile of performance in terms of GCSE's, which is the British marking system. И, пожалуй, самое главное, спустя два года на экзаменах школьники, участвовашие в пилотных проектах, и показывавшие худшие результаты в начале, оказались в верхней части списка, то есть в первых 10% по результатам экзаменов GCSE, это британская система оценок.
Protection can be caused by caller action (marking the message as private), or by system policy. Защита может быть установлена в результате действия абонента (путем пометки сообщения как частного) или в соответствии с системной политикой.
The application of the pressure receptacle certification marking shall be considered a declaration that the pressure receptacle complies with the applicable pressure receptacle standards and the requirements of this conformity assessment system and RID/ADR. Нанесение на сосуд под давлением сертификационной маркировки считается свидетельством того, что сосуд под давлением соответствует применимым стандартам на сосуды под давлением и требованиям настоящей системы оценки соответствия и МПОГ/ДОПОГ.
The application of the pressure receptacle certification marking shall be considered a declaration that the pressure receptacle complies with the applicable pressure receptacle standards and the requirements of this conformity assessment system and ADR. Нанесение на сосуд под давлением сертификационной маркировки считается свидетельством того, что сосуд под давлением соответствует применимым стандартам на сосуды под давлением и требованиям настоящей системы оценки соответствия и ДОПОГ.
The seminar reviewed the role of national contact points and national coordination agencies, transborder cooperation and information-sharing, national laws and legislation and administrative procedures, export/import licensing system and marking, stockpile management and the role of civil society. На семинаре была рассмотрена роль национальных координаторов и национальных координационных центров, вопросы трансграничного сотрудничества и информационного обмена, национальные законы, законодательства и административные процедуры, системы выдачи лицензий на импорт/экспорт и маркировка, вопросы, касающиеся управления запасами, и роль гражданского общества.
Other delegates considered that maritime rules were not adapted to the economic situation of land transport in Europe, but that the situation could be improved not by requiring a transport document but by making provision for a consistent system of appropriate marking for packages and transport equipment. По мнению других делегатов, морские правила не приспособлены к экономической реальности внутренних перевозок в Европе; и чтобы улучшить эту ситуацию, можно было бы, вместо того чтобы требовать транспортный документ, предусмотреть последовательную систему надлежащей маркировки упаковок и транспортных средств.
In addition, three posts of Engineering Assistant (national General Service) are proposed in the Geographic Information Systems Unit to strengthen the capacity of the Unit to provide support in the collection, compilation and management of geographic information system data and technical requirements related to the visible marking of the Blue Line and the regional mapping project. Кроме того, в Группе по географическим информационным системам предлагается учредить три должности помощников инженеров (национальный персонал категории общего обслуживания) для укрепления Группы при выполнении функций по сбору, обобщению и управлению географической информацией и удовлетворению технических потребностей, связанных с установкой знаков, обозначающих «голубую линию», и осуществлением регионального проекта картирования.
The expert from the Netherlands asked for further details on run flat system tyres and it is apparent that a proposal is needed to add requirements for such tyres, including identification marking, to Regulation No. 30 and possibly Regulation No. 54. Эксперт от Нидерландов просил представить дальнейшие подробности относительно шин, оснащенных системой, допускающей их эксплуатацию в спущенном состоянии; совершенно очевидно, что необходимо внести предложение о включении требований, касающихся таких шин, в том числе об их идентификационной маркировке, в Правила № 30 и, возможно, Правила № 54.
The teacher is busy marking papers. Учитель занят проверкой работ.
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!