Примеры употребления "market conditions" в английском с переводом "конъюнктура рынка"

<>
• … The MFI indicator can work with all time frames and all market conditions. • … индикатор MFI может работать на любых тайм-фреймах и при любой конъюнктуре рынка.
Because it actually measures market cycles, the MFI can be used in all market conditions. Поскольку, на самом деле, MFI измеряет рыночные циклы, он может использоваться при любой конъюнктуре рынка.
Our low variable spreads will stay at or beneath the variable cap in normal market conditions. Наши низкие плавающие спреды остаются на уровне или ниже переменного минимума при нормальной конъюнктуре рынка.
Japanese candlesticks can be used in conjunction to identify the current market conditions and the possible future price direction. Графики японских свечей можно использовать во взаимодействии для определения текущей конъюнктуры рынка и возможного будущего направления цены.
•A day trader should keep an eye on relevant economical developments as these can change the market conditions throughout the day. •Дейтрейдеру необходимо обращать внимание на важные изменения в экономике, поскольку они могут повлиять на конъюнктуру рынка в течение дня.
However, in the image below, the ADX value is over 25, which makes the market conditions optimal to base trading decisions around the SAR. Однако на изображении ниже показатель ADX выше 25, то есть конъюнктура рынка оптимальна для принятия торговых решений на основе SAR.
The moving average is one of the most commonly used indicators and they are generally used for two things: determining the market conditions, and entering and exiting a trade. Скользящие средние – это один из наиболее широко используемых индикаторов, а используют их для двух задач: для определения конъюнктуры рынка и открытия или закрытия позиций.
It does, however, allow a trader to see that the current market conditions could be changing and they should start looking for possible entries in the opposite direction to the current trend. Однако она дает сигнал трейдеру о возможных изменениях текущей конъюнктуры рынка, после чего ему стоит начать поиск возможностей для совершения сделок в противоположном направлении от текущего тренда.
As reported to the Executive Board at its first regular session of 2002, following a review of past practices and current market conditions, UNICEF has developed a new procurement strategy for vaccines. Согласно информации, представленной Исполнительному совету на его первой очередной сессии 2002 года, ЮНИСЕФ, проанализировав практику прошлых лет и нынешнюю конъюнктуру рынка, разработал новую стратегию закупки вакцин.
As a result, placing such order will not necessarily limit your losses/take your profits to the fully intended amounts because market conditions may make it impossible to execute such an Order at the stipulated price. В итоге размещение такого приказа не обязательно ограничивает ваши убытки или обеспечивает требуемую прибыль, поскольку исполнение такого Приказа по указанному курсу может быть невозможным в сложившейся конъюнктуре рынка.
Parliamentary documentation: annual reports on special topics to be identified (2); reports of the annual session of the Timber Committee, including its work programme (2); substantive reports on market conditions for forest products (2); substantive reports on support for the international forest dialogue (2); документация для заседающих органов: годовой доклад по специальной теме, которая будет определена (2); доклад о работе ежегодной сессии Комитета по лесоматериалам, включая его программу работы (2); основные доклады о конъюнктуре рынка лесной продукции (2); основные доклады о поддержке международного диалога по лесам (2);
Parliamentary documentation: annual report on a special topic to be identified (2); report of the annual session of the Timber Committee, including its work programme (2); substantive reports on market conditions for forest products (2); substantive reports on support to the international forest dialogue (2); документация для заседающих органов: годовой доклад по специальной теме, которая будет определена (2); доклад о работе ежегодной сессии Комитета по лесоматериалам, включая его программу работы (2); основные доклады о конъюнктуре рынка лесной продукции (2); основные доклады о поддержке международного диалога по лесам (2);
16.3. Subject to market conditions, 'Stop Loss Orders' shall be executed either at the exact exchange rate selected by the customer, where the amount will be calculated automatically, or at the exact amount of loss selected by the customer, where the exchange rate will be calculated accordingly. 16.3. С учетом конъюнктуры рынка, "Стоп-приказ на продажу" исполняется либо по точному курсу обмена, выбираемому заказчиком, где сумма будет рассчитываться автоматически, или по точной сумме потерь, выбранной заказчиком, обменный курс при этом соответственно рассчитывается.
During the lifetime of any Financial Instrument, we, in our absolute discretion, reserve the right to review and adjust the percentage of funding required or the rates at which interest is calculated on such Financial Instrument, with or without notice to you, especially in, but not limited to, volatile market conditions. На протяжении срока действия Финансового инструмента мы, по собственному усмотрению, праве пересматривать и изменять процент требуемого финансирования или ставок, по которым вычисляется процент на такой Финансовый инструмент, уведомляя или не уведомляя вас, особенно, среди прочего, в условиях нестабильной конъюнктуры рынка.
The additional requirements resulted from a number of factors: increase in the cost of petrol, oil and lubricants owing to market conditions, acquisition of closed circuit television and metal detectors to strengthen the security and safety of personnel, additional requirements for office equipment and alteration and renovation of buildings and facilities. Возникновение дополнительных потребностей обусловлено рядом факторов: повышением стоимости бензина и горюче-смазочных материалов ввиду изменения конъюнктуры рынка, приобретением телевизионной системы внутреннего наблюдения и металлодетекторов в целях повышения уровня безопасности и охраны персонала, дополнительными расходами на закупку канцелярского оборудования и ремонт и ремонт и переоборудование зданий и помещений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!