Примеры употребления "marching orders" в английском

<>
We each have our marching orders, Ms. Sakai. У каждого из нас свои приказы, мисс Сакай.
Do you want to get your marching orders, then? Ты что, хочешь получить от ворот поворот?
You knew of the trouble up north before the marching orders were out. Ты знал о проблемах на севере ещё до получения приказа о наступлении.
Two hundred women just got their marching orders to go off and save humanity while we go to a cocktail party. Двум сотням женщин просто отдали приказ убраться отсюда и идти спасать человечество, в то время, как мы отправляемся на коктейль-вечеринку.
But other North Koreans in Iran do not take their marching orders from the embassy, and they are of three types. Но другие северные корейцы в Иране не получают приказы из посольства, и они относятся к трем категориям.
It is marching into countries where yaks still roam the plains. HFT идет в страны, где все еще «яки бродят по равнинам».
Every time he comes here, he orders the same dish. Каждый раз, когда он сюда приходит, он заказывает одно и то же блюдо.
After all, oil prices have already been falling for MONTHS, not just last week, and equities have been marching higher in the meantime. В конце концов, цены нефти и так падали МЕСЯЦАМИ, а не только на прошлой неделе, и фондовые акции при этом двигались вверх.
He went so far as to hit the girl to make her obey his orders. Он пошёл даже на то, чтобы ударить девушку, чтобы заставить её подчиниться его приказам.
The likelihood of a revived Red Army marching on Berlin or Paris is below nonexistent. Вероятность возрождения Красной Армии и ее похода маршем на Берлин или Париж сейчас ниже нуля.
You should follow the doctor's orders. Вам следует выполнять указания врачей.
"People were marching on the streets, looting stores, and the National Guard was right there, patrolling," Russell said. «Люди маршировали по улицам, грабили магазины, и рядом с ними несли патруль члены Национальной Гвардии, - рассказывал Рассел.
All you have to do is to obey my orders. Всё, что тебе нужно делать, это подчиняться моим приказам.
The Russian Army had ended a quarter-century of war in two years by marching across Europe. Русская армия за два года положила конец войне, длившейся четверть века, и маршем прошла через всю Европу.
My orders are absolute. Мои приказы не обсуждаются.
Maybe, though it’s entirely appropriate for citizens to demand that their leaders provide good reasons — better than those typically offered in the U.S. — for marching off to war. Однако, возможно, не так уж неправильно, что общество требует от своих лидеров, чтобы те представили для участия в войне серьезные причины – более серьезные, чем те, на которые обычно ссылаются в США.
My orders are not up for discussion. Мои приказы не обсуждаются.
They are marching straight into a trap. Эти идут прямиком в ловушку.
Any orders you place with us will be processed promptly. Мы быстро выполним любые ваши заказы.
Consider the contrast with Libya, where one of the outcomes of US intervention was tens of thousands of Libyans marching in the streets with placards declaring their support of the US and their outrage and sorrow at the murder of the US ambassador. Рассмотрим отличие от Ливии, где одним из результатов вмешательства США стало марширование десятков тысяч ливийцев по улицам с плакатами, говорящими об их поддержке США и их возмущении и скорби в связи с убийством посла США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!