Примеры употребления "manuscript" в английском с переводом "манускрипт"

<>
This is an illuminated manuscript. Это иллюстрированный манускрипт.
This is an illuminated manuscript from 14th century Norway. Это освещённый манускрипт из Норвегии 14-го века.
Why would that be on a manuscript containing enemy secrets? Почему этот знак должен быть на манускрипте, который содержит вражеские секреты?
Yeah, only your professional-strength output tray can handle the weight of our manuscript. Да, только твой профессиональный лоток может выдержать вес нашего манускрипта.
The medieval manuscript of this music, "Carmina Burana," was discovered in this very abbey. Средневековый манускрипт этой музыки, "Кармина Бурана", было найден именно в этом монастыре.
Written: books, plays, manuscripts, articles, musical scores Письменные: книги, пьесы, манускрипты, статьи, партитуры.
More recently, radical Islamists destroyed tombs and manuscripts in Timbuktu. Позднее радикальные исламисты уничтожили могилы и манускрипты в Тимбукту.
You know, he's a superhero In the world of illuminated manuscripts. Он супергерой в мире манускриптов.
Books will be tailored to the desires of the buyer, as happened with old manuscripts. Книги будут сделаны в соответствии с желанием покупателя, подобно тому как это происходило со старыми манускриптами.
I've been going through all the old manuscripts hoping to find something, and all I've learned is that the children of the forest used to hunt with dragonglass. Я прочитал все старые манускрипты в поисках ответа, но нашел лишь упоминания, что дети леса использовали драконово стекло на охоте.
However, the very fact that the manuscripts were so dispersed, together with the poverty of Icelandic society at the time, prompted a number of Icelandic, Danish and Swedish scholars in the seventeenth and eighteenth centuries to search them out and preserve them for posterity. Однако тот факт, что эти манускрипты были так широко рассеяны, наряду с фактом бедности исландского общества в то время, подтолкнули целый ряд исландских, датских и шведских ученых XVII-XVIII веков на их розыски и их сохранение для потомства.
The Jewish group, Chabad-Lubavitch, based in the Brooklyn borough of New York City, had already persuaded Lamberth that it has a valid claim to the tens of thousands of religious books and manuscripts, some hundreds of years old, which record the group's core teachings and traditions. Хасидское движение под названием Хабад-Любавич, базирующееся в нью-йоркском Бруклине, уже убедило Ламберта в том, что у него есть законные основания требовать десятки тысяч религиозных книг и манускриптов, некоторым из которых более ста лет и в которых записаны основные учения и традиции движения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!