Примеры употребления "manuel" в английском

<>
Переводы: все110 мануэль98 мануель1 другие переводы11
It's me, Manuel, from yesterday morning. Это я, Мануэль, помните, вчерашнее утро.
Head of the NSA, General Kyle Holcombe, and Manuel Rivera, Senior Advisor to the President. Глава АНБ, Генерал Кайл Холкомб, и Мануель Ривера, Старший Советник Президета.
French Prime Minister Manuel Valls recognizes this danger. Премьер-министр Франции Мануэль Вальс видит эту опасность.
It is time for José Manuel Barroso to start selling himself. Хосе Мануэлю Баррозу пора начать проявлять себя в более выгодном свете.
European Commission President José Manuel Barroso believes that protectionist pressures are increasing. Президент Европейской Комиссии Жозе Мануэль Баррозу считает, что протекционистское давление растет.
·Trevor Manuel was a great success as South Africa's finance minister. ·& & & & & & & Тревор Мануэль имел большой успех в качестве министра финансов Южной Африки.
BRUSSELS - It is time for José Manuel Barroso to start selling himself. БРЮССЕЛЬ - Хосе Мануэлю Барросо пора начать проявлять себя в более выгодном свете.
The goalkeeper, Manuel Neuer, grabbed the ball and put it back into play. Вратарь Мануэль Нойер схватил мяч и вернул его в игру.
Hollande’s prime minister, Manuel Valls, became the second course at the cannibals’ banquet. А вторым блюдом на этом банкете каннибалов стал премьер-министр Олланда – Мануэль Вальс.
Many have advocated negotiating pacification with the late FARC leader Manuel Marulanda's successors. Многие выступают за проведение переговоров о мире с преемниками покойного лидера FARC Мануэля Маруланды.
The presidential runner-up, opposition leader Andrés Manuel López Obrador, questioned the results of the election. Кандидат в президенты занявший второе место, был лидер оппозиции Андрес Мануэль Лопес Обрадор и он тоже сомневался в результатах выборов.
The equally outraged Prime Minister Manuel Valls has called bare breasts a symbol of French republican liberty. Столь же возмущен и премьер-министр Мануэль Вальс, назвавший голую грудь символом французской республиканской свободы.
No, he just fell over Manuel, and he seems to have got himself jammed under the swivel chair. Нет, он только что упал на Мануэля, и, кажется, зажал себя под вращающимся стулом.
Frei's death implicates the repressive apparatus that Pinochet and Manuel Contreras, his "right hand," managed in lockstep. К смерти Фрея причастен репрессивный аппарат, которым в жестком регламенте управляли Пиночет и его "правая рука", Мануэль Контрерас.
Honduran President Manuel Zelaya, more out of convenience and demagogy than conviction, has moved into the Chávez orbit; Президент Гондураса Мануэль Зелайа, скорее из соображений удобства и риторики, перешёл на сторону Шавеза.
Honduras was suspended from the OAS last year, after the June coup that overthrew elected president Manuel Zelaya. В прошлом году Гондурас не приняли в ОАГ после июньского переворота, который свергнул избранного президента Мануэля Зелайа.
I witnessed this firsthand as an adviser to Manuel Valls, who served as Prime Minister in Hollande’s government. Я был непосредственным свидетелем этого, будучи советником Мануэля Валса, который занимал пост премьер-министра в правительстве Олланда.
French Prime Minister Manuel Valls was right when he recently said that there is no good excuse for jihadism. Французский премьер-министр Мануэль Вальс была прав, когда недавно заявил, что у джихадизма нет оправданий.
French Prime Minister Manuel Valls was not speaking metaphorically when he said that France is at war with radical Islam. Французский премьер-министр Мануэль Вальс нисколько не преувеличил, когда заявил, что Франция находится в состоянии войны с радикальным исламом.
Colombian President Juan Manuel Santos tried to defuse the issue by first ascertaining whether the Cubans actually wanted to be invited. Президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос попытался разрядить вопрос, сначала удостоверившись, что кубинцы действительно хотят, чтобы их пригласили.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!