Примеры употребления "manila cover sheet" в английском

<>
We're fine with the cover sheet. Титульный лист нас устраивает.
A proposal by the representatives of the United Kingdom and Ireland (INF.50) to indicate on the cover sheet the name and particulars of the person forwarding the report (when not forwarded by the carrier) was not adopted. Предложение представителей Соединенного Королевства и Ирландии (INF.50) о том, чтобы указывать на титульном листе фамилию и координаты лица, передающего отчет (когда он не передается самим перевозчиком), не было принято.
The Committee has expressed support for this recommendation and recently adopted the cover sheet for immediate use. Комитет поддержал эту рекомендацию и недавно утвердил форму титульного листа для ее непосредственного применения.
States are encouraged to use for this purpose the cover sheet (standard form) attached to resolution 1735 (2006) and to the Committee's guidelines. Государствам рекомендуется использовать для этой цели титульный лист (стандартную форму), который прилагается к резолюции 1735 (2006) и к тексту руководящих принципов Комитета.
The Committee wishes to reiterate that the cover sheet included in annex I to resolution 1735 (2006) and available on the Committee's website provides a useful tool in this regard. Комитет хотел бы напомнить о том, что полезным инструментом в этом отношении является титульный лист, включенный в приложение I к резолюции 1735 (2006) и имеющийся на веб-сайте Комитета.
As to the model for reporting on occurrences during the carriage of dangerous goods (1.8.5.4), it was decided to delete the word “reporting” in the cover sheet because the occurrence would not necessarily be reported by the actual carrier. Что касается образца отчета о событиях, происшедших во время перевозки опасных грузов (1.8.5.4), то было решено исключить, на титульном листе, термин " передающий отчет ", так как перевозчик необязательно должен сам передавать отчет.
It also recommends that the Committee amend paragraph 6 (i) so that relevant States are provided access to all material designated by the submitting State (s) as publicly releasable or releasable to other States upon request, whether as part of the statement of case or of the cover sheet. Она рекомендует также Комитету внести поправку в пункт 6 (i), с тем чтобы соответствующие государства получили доступ ко всем материалам, определенным государством (государствами), внесшим (внесшими) заявку на включение лица в перечень, как разрешенные для обнародования или доступные для других государств по запросу, будь то в документе с изложением обстоятельств дела или на титульном листе.
These include the cover sheet included in annex I to resolution 1735 (2006), which was designed to offer practical guidance to States on listing, but could also be used to offer additional identifiers, as well as the introductory page of the List and the guidance note on searching the List. К ним относятся титульный лист, включенный в приложение I к резолюции 1735 (2006), который был разработан как практическое руководство для государств по внесению в перечень, однако он мог бы быть также использован для дополнительных идентифицирующих данных, а также вводная страница перечня и примечание к руководству по поиску необходимой информации в перечне.
The competent authority shall remove this cover sheet before forwarding the report! Компетентный орган должен изъять этот первый лист перед отсылкой отчета!
Based on the new format, the Team will also recommend a revised cover sheet for Member States to use when submitting names for designation so that entries on the List contain the same type of information in a similar form as may be presented, for example, to a border guard in a travel document or to a bank as proof of identity. Опираясь на новый формат, Группа разработает также обновленный титульный лист и посоветует государствам-членам использовать его при представлении имен/названий для включения в перечень, с тем чтобы позиции перечня содержали однотипную информацию в форме аналогичной той, в которой она может, например, предоставляться пограничнику в проездном документе или банку в удостоверении личности.
The cover sheet, introduced by annex I of resolution 1735 (2006), also available on the Committee website, was designed to offer practical guidance on submissions for listing. Титульный лист, который приводится в приложении I к резолюции 1735 (2006) и который размещен также на веб-сайте Комитета, разработан в качестве практического руководства для представления информации для включения в сводный перечень.
The First Conference adopted official national reporting forms and a summary cover sheet and recommended their use as a step towards promoting consistency. Первая Конференция приняла официальные формы национальной отчетности и резюмирующую титульную страницу и рекомендовала их использование в качестве шага в русле поощрения согласованности.
Calls upon States to use the cover sheet attached in Annex I when proposing names for the Consolidated List, in order to ensure clarity and consistency in requests for listing; призывает государства, предлагая имена и названия для включения в сводный перечень, использовать титульный лист, содержащийся в приложении I, с тем чтобы обеспечить ясность и согласованность просьб о включении в перечень;
The cover sheet appears as annex I to Security Council resolution 1735 (2006) and is available from the Committee's website. Титульный лист содержится в приложении I к резолюции 1735 (2006) Совета Безопасности и доступен на веб-сайте Комитета.
Why don't we just cover her with a sheet? Может просто накроем её простыней?
It may be a booklet in format A6 (148x105 mm), with a green cover and white inside pages, or a sheet of green or white paper of format A4 (210x197) folded to format A6 in such a way that the section containing the distinguishing sign of the state or of the United Nations forms the top of the folded Certificate. Он может представлять собой буклет форматом А6 (148х105 мм) с обложкой зеленого цвета и белыми внутренними страницами либо лист бумаги зеленого или белого цвета форматом А4 (210х197 мм), сложенный до формата А6 таким образом, чтобы раздел, содержащий отличительный знак государства или Организации Объединенных Наций, находился на лицевой стороне сложенного Сертификата.
Don't obscure or cover selected content in the share sheet. Не скрывайте и не закрывайте избранные материалы в интерфейсе Share Sheet.
million (2004 actual) has been set aside to cover any write-offs arising once balance sheet reconciliations have been completed for imprest accounts, accounts receivable, fixed assets and project overruns. США (фактический объем на 2004 год) на покрытие любых списаний сумм после завершения выверки балансов по счетам авансовых подотчетных сумм, кредиторской задолженности, неликвидных активов и перерасхода средств по проектам.
A stamp in red ink, in the form of two semi-circles, one of which bears the phrase " not valid for ", features on the back cover and on the importation voucher and counterfoil of every sheet of the carnet. На задней стороне обложки, а также на отрывном талоне для въезда и на корешке каждого листа книжки наносится штемпель красными чернилами в форме двух полукругов, в одном из которых указываются слова " не действительна для ".
A single sheet might cover the New York metropolitan area, for example. Например, на одном листе такой карты мог уместиться Нью-Йорк.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!