Примеры употребления "mandated programmes" в английском

<>
Переводы: все31 утвержденная программа21 другие переводы10
With a view to ensuring the effective use of extrabudgetary resources in support of mandated programmes, legislative organs may wish to request the executive heads of each organization to: В целях обеспечения эффективного использования внебюджетных ресурсов в поддержку осуществления предусмотренных в соответствующих мандатах программ директивные органы, возможно, сочтут целесообразным предложить административным руководителям каждой организации:
The Head of the Liaison Office would coordinate the implementation of the Mission's mandated programmes relating to ECOWAS, liaise with senior ECOWAS secretariat officials, the diplomatic community, leaders of political parties and civil society. Руководитель Отделения связи будет координировать деятельность по осуществлению предусмотренных мандатом Миссии программ, относящихся к ЭКОВАС, поддерживать контакты со старшими должностными лицами секретариата ЭКОВАС, дипломатическим сообществом, лидерами политических партий и гражданского общества.
Ensure that the UN is provided with sufficient resources and on a timely basis needed to fully implement all mandated programmes and activities, in accordance with relevant General Assembly resolutions, including evolving a mechanism to monitor their effective implementation; and обеспечить своевременное предоставление Организации Объединенных Наций достаточного объема ресурсов, необходимых для осуществления в полном объеме всех предусмотренных мандатами программ и мероприятий, исходя из положений соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи, включая модернизацию механизма контроля за эффективностью их осуществления; и
However, it is not consistently used in DPKO and PKOs, as individual work plans are not always properly connected with mandated programmes and it does not cover all levels of hierarchy (only D2 grade level staff and below are regularly assessed). Однако она систематически не используется в ДОПМ и ОПМ, так как индивидуальные планы работы не всегда должным образом увязываются с предусмотренными программами и она не охватывает всех уровней иерархии.
In this connection, the Committee points out that the “full” utilization of resources alone is not necessarily indicative of their efficient and effective use; what is important is not whether the money was spent, but how it was spent in attaining targets within mandated programmes. В этой связи Комитет отмечает, что «полное» использование ресурсов само по себе не обязательно является показателем их эффективного и действенного использования; важен не сам факт расходования средств, а то, каким образом они были израсходованы при достижении целевых показателей в рамках санкционированных программ.
Mr. Liu Zhenmin (China) said that, given the recent expansion of the Organization's activities in fields such as peace and security, development and human rights, a corresponding increase in the budget was unavoidable in order to ensure adequate funding for mandated programmes and activities. Г-н Лю Чжэньминь (Китай) говорит, что с учетом расширения масштабов деятельности Организации, в частности в таких областях, как поддержание мира и безопасности, развитие и права человека, надлежащее финансирование санкционированных программ и мероприятий невозможно обеспечить без соответствующего увеличения бюджетных ассигнований.
Reiterates its request to the Secretary-General to submit, in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, the total amount of resources that he should have at his disposal, from all sources of financing, in order to implement fully all mandated programmes and activities; вновь обращается к Генеральному секретарю с просьбой указать в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов общий объем ресурсов, которые он должен иметь в своем распоряжении, из всех источников финансирования, для полного осуществления всех санкционированных программ и мероприятий;
The Development Account was established by the General Assembly in its resolution 52/12 B, part H, paragraph 24, and by that decision was to be funded by savings from reductions in administration and other overhead costs, without effecting full implementation of mandated programmes and activities. Счет развития был учрежден Генеральной Ассамблеей в пункте 24 части Н ее резолюции 52/12 В и в соответствии с этим решением должен был финансироваться из средств, сэкономленных в результате возможного сокращения административных и других накладных расходов, без ущерба для полного осуществления учрежденных программ и мероприятий.
The Committee emphasized that programme monitoring should be continuous and comprehensive and that it should lead to the appropriate legislative and management adjustments to ensure full implementation of all mandated programmes in accordance with the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation. Комитет подчеркнул, что контроль за осуществлением программ должен быть постоянным и всеобъемлющим и что его результатом должна быть надлежащая директивно-управленческая корректировка, обеспечивающая полное осуществление всех предусмотренных мандатом программ в соответствии с Положениями и правилами, регулирующими планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки.
Mr. Wallace (United States of America) asked the Secretariat to provide detailed information on historical precedents, i.e. specific circumstances in which extrabudgetary funds and/or voluntary contributions had been used to defray the costs of implementing mandated programmes or activities, including the exact amount of such funds raised on previous occasions and the corresponding amount of core budgetary resources required to meet the shortfall. Г-н Уоллас (Соединенные Штаты Америки) просит Секретариат представить подробную информацию об исторических прецедентах, т.е. о конкретных обстоятельствах использования внебюджетных средств и/или добровольных взносов для покрытия расходов на осуществление предусмотренных мандатами программ или мероприятий, в том числе о точной сумме таких средств, мобилизованных в прошлом, и о соответствующих суммах из основного бюджета, потребовавшихся для покрытия дефицита.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!