Примеры употребления "management team" в английском с переводом "руководство"

<>
The existing quality assurance function will continue to advise the management team on emerging audit trends, root cause analysis and possible actions; для консультирования руководства по вопросам, связанным с новыми тенденциями в области ревизии, анализом коренных причин и возможными направлениями деятельности будет по-прежнему использоваться существующий механизм контроля качества;
Headquarters will oversee the central direction, management and coordination functions relating to project management and the activities undertaken by the project management team. Центральные учреждения будут обеспечивать централизованное осуществление функций по руководству, управлению и координации в контексте управления проектами, а также деятельность группы по управлению проектами.
The management structure would consist of three main components: the United Nations capital master plan programme management group, the architectural and engineering team, and the construction management team. Структура управления будет состоять из трех основных компонентов: группа по руководству программой осуществления генерального плана капитального ремонта Организации Объединенных Наций, архитектурно-строительная группа и группа по управлению строительством.
In July 2005, the Peacekeeping Best Practices Section, under the aegis of its Guidance Project, developed a guidance development system centred on a robust Expanded Senior Management Team supported by policy and procedure. В июле 2005 года Секция по передовой практике поддержания мира в рамках ее проекта подготовки руководства разработала соответствующую систему, которой прежде всего предусматривалось создание расширенной группы старших руководящих сотрудников на основании соответствующих политики и процедур.
Realpolitik might mean that there will be senior people from both China and the US in the top management team, but the presumption that the number two position should be filled by an American also has to go. Принцип реальной политики подразумевает, что в состав руководства фонда будут избраны люди из обеих стран, Китая и США, но предположение о том, что человек номер два будет из Америки, не должно оставаться.
Under the guidance of the United Nations Security Coordinator and the Security Management Team, chaired by the UNDP Resident Representative as designated official for security, UNDP and all other United Nations organizations must work within more stringent operating security standards than previously. Под руководством Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности (КООНВБ) и Группы по обеспечению безопасности, возглавляемой представителем-резидентом ПРООН как официально назначенным сотрудником по вопросам безопасности, ПРООН и все другие организации системы Организации Объединенных Наций должны работать в рамках более строгих норм оперативной безопасности, чем было ранее.
In addition, the assessments to be carried out in the first quarter of 2007 will provide the new Secretary-General an opportunity to assess the performance of the senior management team and a basis for identifying systemic weaknesses that the Organization needs to address. Кроме того, оценки, которые будут проведены в первом квартале 2007 года, дадут возможность новому Генеральному секретарю оценить служебную деятельность руководства старшего звена и послужат инструментом выявления системных недостатков, ликвидацией которых Организации следует заняться.
The incumbent would also develop and maintain a continuous liaison and exchange of security-related information with members of the country security management team, United Nations agencies country representatives and their security focal points, senior managers of the Mission, senior military and United Nations police officers. Кроме того, он будет устанавливать и поддерживать постоянную связь с членами страновой группы обеспечения безопасности, страновыми представителями учреждений Организации Объединенных Наций и их координаторами по вопросам безопасности, старшим руководством Миссии, старшими командирами и сотрудниками полиции Организации Объединенных Наций, а также обмениваться с ними информацией по вопросам безопасности.
In parallel, other organizational measures have been taken to support the decision-making process, including the establishment of a project management team, headed by the Chief, Central Support Services, to focus on project coordination, the elaboration of plans, the distribution of funds and functional procedures and reporting lines. Параллельно с этим были приняты и другие организационные меры в поддержку процесса принятия решений, в частности была создана группа по руководству проектом во главе с начальником, представляющим Управление централизованного вспомогательного обслуживания, которая должна сосредоточить свое внимание на координации деятельности по проекту, разработке планов, распределении финансовых средств, функциональных процедурах и порядке подчинения.
With regard to recommendation 1, the Safety and Security Section at the United Nations Office at Geneva (UNOG) submitted an updated security strategy and final plan to the security project management team in April 2005, prior to its finalization and submission for approval by the Department of Safety and Security. Что касается рекомендации 1, то Секция охраны и безопасности Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ) представила группе, осуществляющей руководство проектом в области безопасности, в апреле 2005 года обновленную стратегию обеспечения безопасности и окончательный план, прежде чем они были окончательно доработаны и представлены на утверждение Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
S&P doesn’t seem willing to give the new management team the benefit of the doubt, and explained its decision by saying that the structural and competitive pressures that Tesco is facing means that the “credit supportive measures” announced recently (read cost cutting) are unlikely to be enough to maintain an investment grade rating. Не похоже, что S&P намерены дать новому руководству кредит доверия, и объяснили свое решение, заявив, что структурные и конкурентные давления, с которыми сталкивается компания Tesco, означают, что объявленных недавно «мер, направленных на поддержание кредитоспособности» (т.е. оптимизации затрат), вряд ли будет достаточно, чтобы сохранить рейтинг финансовой устойчивости.
In addition to its direct involvement in the management of the exercise, the United Nations contributed broad support, including through the provision of accommodation, transport and other general administrative services to the team of 34 who executed the map exercise. Помимо прямого участия в руководстве этим мероприятием Организация Объединенных Наций оказывала также более широкую поддержку, в том числе через выделение помещений и транспорта и оказания других общих административных услуг группе из 34 человек, которые осуществляли мероприятие по составлению карт.
With the support of the Management Consulting Section of the Office of Internal Oversight Services (OIOS), an implementation team composed of representatives of all subprogrammes reviewed the operational activities of the Department and examined the interaction of various reform measures. При поддержке со стороны Секции консультирования руководства Управления служб внутреннего надзора (УСВН) группа по вопросам осуществления, состоящая из представителей всех подпрограмм, провела обзор оперативной деятельности Департамента и изучила взаимосвязь между различными реформенными мерами.
To ensure realignment of the organizational culture with the new vision and business model, UNOPS will invest in a number of staff training and capacity development programmes in 2004, including change management basics, knowledge sharing and collaboration, managing for quality, team effectiveness and high-performance leadership. В целях приведения организационной культуры в соответствие с новой стратегией и моделью хозяйственной деятельности ЮНОПС будет вкладывать средства в реализацию в 2004 году ряда программ профессиональной подготовки и повышения квалификации персонала, в том числе в области основных навыков управления процессом преобразований, обмена знаниями и взаимодействия, управления качеством, эффективности коллективной работы и высокоэффективного руководства.
To enhance the management skills and capacity of AU potential senior staff, the Peacekeeping Support Team, with the support of the Integrated Training Service of the Department of Peacekeeping Operations, ran in June 2007 in Nairobi the first of a series of AU Senior Mission Leadership courses. Для развития организаторских навыков и способностей потенциальных старших сотрудников Африканского союза группа по поддержке миротворческих операций Африканского союза, при содействии со стороны Объединенной службы учебной подготовки Департамента операций по поддержанию мира, организовала в июне 2007 года в Найроби первые из целой серии курсов для старшего руководства миссий Африканского союза.
A wide range of development programmes has been put in place for staff at all levels aimed at supporting the implementation of effective principles of performance management and building the required skills, such as leadership development, supervisory skills, effective communication, coaching for improved performance, team building and appraising staff. Для сотрудников на всех уровнях были разработаны широкий круг программ развития карьеры, направленных на содействие внедрению эффективных принципов организации служебной деятельности и наращивания необходимого кадрового потенциала в таких областях, как развитие навыков руководства, приобретение управленческих навыков, эффективная коммуникация, повышение квалификации, применение коллективных методов работы и аттестация сотрудников.
On 31 March and 1 April in El Fasher, UNAMID held a seminar with the participation of UNAMID senior management, civil affairs, the representatives of the Preparatory Committee for the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation, and the Joint Mediation Support Team to review the status of the Darfur Peace Agreement in relation to the UNAMID mandate. 31 марта и 1 апреля в Эль-Фашире ЮНАМИД провела семинар с участием высшего руководства ЮНАМИД, гражданских представителей, представителей Подготовительного комитета по внутридарфурскому диалогу и консультациям, а также Совместной группы по поддержке посредничества (СГПП) для пересмотра статуса Мирного соглашения по Дарфуру с учетом полномочий ЮНАМИД.
Management teams seem increasingly disconnected from their staff. Руководство всё более и более отходит от своих сотрудников.
The Director for Administration and Field Support will also be responsible for overseeing a sustained and coherent security training programme aimed at multiple clients: the security officers at headquarters and field duty stations, the designated officials, the security management teams and security-related training for United Nations staff in general. Директор по административным вопросам и поддержке на местах будет также отвечать за руководство осуществлением на регулярной основе последовательной программы подготовки по вопросам безопасности, рассчитанной на многих клиентов; таких, как сотрудники по вопросам безопасности в штаб-квартирах и периферийных местах службы, уполномоченные и группы по обеспечению безопасности, а также за организацию подготовки по вопросам безопасности всего персонала Организации Объединенных Наций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!