Примеры употребления "management agencies" в английском

<>
Pursuant to article 9 of the Education Act, the education system consists of the set of successive course curricula at the various levels, the network of education institutions teaching these curricula, the education management agencies, and the other organizations and establishments involved in the education process. В соответствии со статьей 9 Закона Азербайджанской Республики " Об образовании " систему образования составляют совокупность преемственных программ образования различных ступеней, реализующая их сеть образовательных учреждений, органы управления образованием, другие организации и учреждения, занятые учебно-воспитательным процессом.
Local water user associations, working with and supported by Government irrigation and water management agencies, can provide a cost-effective means for distributing irrigation water efficiently and equitably and maintaining the systems. Ассоциации местных водопользователей, действуя в сотрудничестве с государственными органами по вопросам ирригации и водопользования и при поддержке с их стороны, могут рентабельными способами обеспечивать эффективное и справедливое распределение воды для оросительных целей и техническое обслуживание соответствующих систем.
According to local media reports, the Federal Emergency Management Agency and other federal agencies had committed well over $ 300 million by June 2003, making Pongsona Guam's costliest natural disaster to date.3 По сообщениям местных средств массовой информации, Федеральное агентство по управлению страной в чрезвычайных ситуациях и другие федеральные агентства к июню 2003 года выделили средства на сумму, значительно превышающую 300 млн. долл.
The American Corrections Association, a private non-profit organization dedicated to the improvement in management of American correctional agencies throughout the country, has developed a voluntary accreditation programme and nation-wide standards for correctional facilities. Американская ассоциация исправительных учреждений- частная некоммерческая организация, направляющая свои усилия на совершенствование систем управления американских исправительных учреждений на всей территории страны, разработала программу добровольной аккредитации и общенациональных стандартов для исправительных учреждений.
Ministry of Finance Regulations, “Government Procurement Management Implementation for Central Agencies”, clauses 31 and 32. Положения министерства финансов, " Положения об управлении государственными закупками для центральных ведомств ", положения 31 и 32.
The Committee would welcome future reporting on management audits of activities of the agencies related to resolution 986 (1995). Комитет приветствовал бы представление в будущем доклада о проведении ревизий управленческой деятельности учреждений в связи с резолюцией 986 (1995).
During the past several years, JIU has undertaken a series of reviews of administration and management in United Nations specialized agencies. В течение последних нескольких лет ОИГ про-вела серию обзоров административной деятельности и управления в специализированных учреждениях Организации Объединенных Наций.
In previous years, the reduction in technical cooperation delivery might have presented a problem for UNIDO's financial stability but, at the present juncture, would have no impact whatsoever on the Organization's financial performance given its sound financial management system, even though, like other agencies in the United Nations system, it was suffering from delays in the payment of contributions. В предыдущие годы сокращение объема технического сотрудничества могло бы негативно сказаться на финансовой стабильности ЮНИДО, сейчас же это никак не повлияет на финансовое положение Орга-низации, поскольку в ЮНИДО создана надежная система управления финансами, хотя, как и другие учреждения системы Организации Объединенных Наций, ЮНИДО испытывает затруднения в связи с задержками уплаты начисленных взносов.
In this spirit — and to ensure wide acceptance and subsequent implementation of the findings — it will be essential for the Panel to consult widely with all stakeholders, including the management and governing boards of relevant agencies, funds and programmes, prior to submission of their final report to the Secretary-General. В этой связи, а также для обеспечения широкого признания выводов и их последующего практического осуществления важно, чтобы Группа провела широкие консультации со всеми заинтересованными сторонами, включая администрацию и советы управляющих соответствующих учреждений, фондов и программ, прежде чем она представит свой окончательный доклад Генеральному секретарю.
The group consisted of 15 experts from water management authorities and commissions, space agencies and international organizations. В состав группы вошли 15 экспертов, представлявших органы и комиссии по вопросам водопользования, космические агентства и международные организации.
Under the modified procedures, the development of country programmes continues to benefit from decentralized support from the regional offices and regional management teams of UNICEF and other United Nations agencies, including the incorporation of regional perspectives, as appropriate, on issues related to children's and women's rights in proposed country programme strategies. В соответствии с измененными процедурами разработки страновых программ по-прежнему оказывается децентрализованная поддержка со стороны региональных отделений и региональных управленческих групп ЮНИСЕФ и других учреждений Организации Объединенных Наций, включая при необходимости учет региональных точек зрения в отношении вопросов, связанных с правами детей и женщин в предлагаемых стратегиях страновых программ.
Women play a particularly important role in sustainable forest management through the NGOs that influence government agencies and forest industry decision-making. Женщины играют чрезвычайно важную роль в процессе устойчивого лесопользования при помощи НПО, которые оказывают воздействие на деятельность госучреждений и принятие решений по вопросам лесной промышленности.
As much of the work falls within the purview of the CEB High Level Committee on Management, which encompasses representatives of all the agencies, funds and programmes of the United Nations system, a comprehensive progress report from CEB on its work in harmonizing business practices may be helpful to the General Assembly in facilitating its consideration of these matters. С учетом того, что значительная доля этой работы относится к сфере компетенции Комитета высокого уровня по вопросам управления КСР, в который входят представители всех учреждений, фондов и программ системы Организации Объединенных Наций, всеобъемлющий доклад КСР о проделанной им работе по согласованию методов оперативной деятельности может оказаться полезным для Генеральной Ассамблеи в плане содействия рассмотрению ею этих вопросов.
It defines the legal, organizational and socio-economic bases for the development of education; establishes the structure of education, the principles underlying its regulation, management and authority, and the areas of operation for its agencies; and is the legal basis for other legal-and-regulatory acts of the Republic in education. Он определяет правовые, организационные, социально-экономические основы развития образования Республики Таджикистан, устанавливает структуру образования, принципы ее регулирования, управления, полномочия и направления деятельности его органов и является правовой базой для других нормативных правовых актов Республики Таджикистан в области образования.
The roll-out of the National Drug Control System and the intelligence and law enforcement systems software products will continue, including the goAML application (for countering money-laundering) and the goCASE application (for case management), for use by national intelligence and law enforcement agencies. Будет продолжено внедрение различного программного обеспечения для системы национального контроля над наркотиками и систем сбора оперативных данных и правоохранительной деятельности, в том числе компьютерных программ " goAML " (для противодействия отмыванию денежных средств) и " goCASE " (для рассмотрения дел), предназначенных для использования национальными органами по сбору оперативных данных и правоохранительными органами.
Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: policy toolkits and education modules demonstrating best practices in reducing risks from natural hazards and human-made disasters through improved environmental management developed, communicated and taken up by United Nations agencies and Member States (1); буклеты, фактологические бюллетени, настенные диаграммы, подборки информационных материалов: распространение методических справочников и учебных программ, освещающих методы передовой практики в области снижения опасности стихийных бедствий и антропогенных катастроф за счет совершенствования экологического управления, и их использование учреждениями Организации Объединенных Наций и государствами-членами (1);
As regards the need to improve the collaborative response to situations of internal displacement, the Representative welcomes current efforts to assign responsibility for specific sectors such as camp management, water and sanitation, health and others to designated agencies in order to strengthen accountability within the framework of the collaborative approach. Что касается необходимости совершенствования совместного реагирования на ситуации, связанные с внутренним перемещением населения, то Представитель приветствует прилагаемые усилия, направленные на то, чтобы возложить ответственность за конкретные аспекты, такие, как административное управление лагерями, водоснабжение и санитария, охрана здоровья и другие, на четко определенные учреждения, с тем чтобы укрепить подотчетность в рамках совместного подхода.
The aim is to promote consultation and coordination between the Ministry for Land Management, Urbanization and Construction, local groups and United Nations agencies. Поставленная цель заключается в том, чтобы обеспечить проведение консультаций и осуществлять координацию между министерством землепользования, урбанизации и строительства, местными группами и учреждениями Организации Объединенных Наций.
Our sound fiscal management has been widely recognized, with all of the major credit ratings agencies upgrading the Philippines within our government's first year. Наше здоровое финансовое управление получило широкое признание, и все основные агентства кредитных рейтингов повысили статус Филиппин в течение первого года работы нашего правительства.
GoCase, also a software application, is an investigative case management tool designed for use by law enforcement, investigative and prosecution agencies in conducting investigations and subsequent prosecutions. GoCase- также прикладное программное обеспечение- представляет собой инструмент управления следствием по делу, предназначенный для использования правоохранительными, следственными органами и органами прокуратуры при проведении расследования и последующего судебного преследования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!