Примеры употребления "manageable" в английском

<>
Переводы: все140 управляемый54 другие переводы86
Myocarditis is manageable with nitrate medication. Миокардит лечится нитратными препаратами.
That's complex, but it's manageable. это всё сложно, но поддаётся управлению.
Smaller business, much more manageable, without livestock. Бизнес поменьше, им легче управлять, никаких живых ресурсов.
Wind velocities are a little more manageable here. Скорость ветра здесь намного меньше.
"It's manageable at the corporate level," he says. «На корпоративном уровне ситуация поддается решению, — ответил Дайан.
True, for the moment, the problem is still economically manageable. Конечно, на сегодняшний день проблему все еще можно решить экономическим путем.
If you have manageable health problems it doesn't really matter. Не имеет значения, если у вас есть терпимые проблемы со здоровьем.
Labs showed that it was a sinus infection, which is totally manageable. Анализы показали, что у тебя синусит, в этом нет ничего страшного.
However vibrant, Israel's democracy is not exactly manageable or predictable, either. В тоже время предсказать направление, в котором будет развиваться демократия в Израиле, также не просто.
In short, with low enough interest rates, any debt-to-GDP ratio is manageable. В целом, достаточно низкие процентные ставки позволяют сделать любое соотношение долга к ВВП решаемой проблемой.
It would be complex, but it could be made manageable; we should discuss how. Это будет сложно сделать, но этим можно будет управлять; осталось обсудить, каким образом.
The manageable, honorable American Dream of the 1950's - a decent, affordable college education; Осуществимая почетная американская мечта 1950-х годов - приличное, доступное образование в колледже;
In principle, such a depreciation against all of the world's currencies is manageable. В принципе, подобное обесценивание по отношению к другим валютам можно контролировать.
The whole point of restructuring was to discharge debt and make the remainder more manageable. Весь смысл реструктуризации заключался в погашении основной суммы долга и в том, чтобы сделать выплату остальной части долга более осуществимой.
Any task can be accomplished, as long as it's broken down into manageable pieces. Любую задачу можно решить, если разбить её на выполнимые части.
Terrorism is a manageable threat and not the end of the world as we know it. Угроза терроризма устранима. Это не конец света, и мы все об этом знаем.
It was presumed that things like this were manageable and would provide "decent outcomes", otherwise unachievable. Предполагалось, что такими процессами можно будет управлять, и они дадут "достойные итоги", которых иначе было бы невозможно достичь.
Losses that eurozone banks would suffer would be manageable if the banks were properly and aggressively recapitalized. Потери, которые понесут банки еврозоны, будут приемлемы, если банки будут правильно и агрессивно рекапитализированы.
A catalyst for a weaker yen will be perceptions that the Eurozone sovereign debt problem is manageable. Катализатором слабости иены может стать снижение рисков, связанных с европейским долговым кризисом.
In fact, the existing shadow-banking risks are manageable, given relatively robust GDP growth and strong macroeconomic fundamentals. Фактически, существующие риски теневой банковской системы поддаются управлению, учитывая относительно устойчивый рост ВВП и прочные макроэкономические базисные факторы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!