Примеры употребления "males" в английском с переводом "самец"

<>
Here's two males fighting. Вот два самца дерутся.
Fastidiously maintained by the males, these bowls are courtship arenas. Самцы тщательно ухаживают за своими сооружениями, ведь это - арены для брачных демонстраций.
This may be why males have maintained their larger relative size. Наверное, именно поэтому самцы большего размера, чем самки.
And so what you see here is two males who have had a fight. Здесь вы видите двух самцов после боя.
The top plot here shows a complicated series of calls that are repeated by males. Верхний график здесь показывает сложную серию зовов, которые повторяют самцы.
It's the females, I think, that lay the eggs, and then the males fertilize them. но мне кажется, что только самки откладывают яйца, а самцы их оплодотворяют.
“Collaboration” implies free will and choice; even primate males do not succeed by dominating or controlling females. «Сотрудничество» подразумевает свободную волю и выбор; даже самцы-приматы не достигли успеха в доминировании или контроле над самками.
So monogamy seems to be an adaptation to protect one’s mate and children from other males. Поэтому моногамию можно назвать средством адаптации для защиты самки и детей от других самцов.
One indicator of which behaviour occurs in a species is the size difference between males and females. Одним из показателей брачного поведения у вида является разница в размере самцов и самок.
Primates exhibit all sorts of mating behaviour, including monogamous, polygynous – where males have multiple mates – and multimale-multifemale. У приматов — очень разнообразное брачное поведение. Оно может быть моногамным, полигинным (это когда у самца несколько самок), а также смешанным, когда в группе несколько самцов и самок.
Third, our children are vulnerable for a long time and infanticide could be a risk from other males. В-третьих, наши дети длительное время абсолютно беззащитны, и другие самцы могут их убить.
Now I'm told that's not just a squid phenomenon with males, but I don't know. Так, мне сказали, что это явление не только у самцов кальмаров, но не знаю.
This is one of my favorite ones here, where they have rabbit breeding, so males choose the lucky rabbit. Вот одна из моих любимых, про размножение кроликов, здесь самец-кролик выбирает везучего кролика или крольчиху.
Down below here, we see calls made by both males and females that also carry over very long ranges. Здесь внизу мы видим зовы и самцов, и самок, которые тоже распространяются на огромные расстояния.
Thus, Darwin argued, they must increase the probability of more offspring by making the males more attractive to female mates. Поэтому Дарвин предположил, что они должны увеличивать вероятность появления большего количества потомков, делая самцов более привлекательными для самок.
In rats, neoplastic effects are seen in the liver, the thyroid (females) and the kidneys (males) as well as mononuclear cell leukaemia. У крыс наблюдается неопластический эффект в печени, щитовидной железе (у самок) и почках (у самцов), а также мононуклеарная лейкемия.
We are also the only species in which males caress, massage and even orally stimulate the female breasts during foreplay and sex. Люди – единственный вид животных, самцы которых перед соитием или во время него ласкают, гладят женские груди и даже стимулируют их ртом.
Moose still live in small numbers in surrounding forests, and the males jump back and forth over the 6-foot-high fence. Лоси до сих пор живут в небольших количествах в окружающих лесах, и самцы время от времени перепрыгивают туда-сюда через полутораметровый забор.
If the males are released over a period of several months, this would, in theory, result in a marked reduction in the mosquito population. Если таких самцов выпускать в течение нескольких месяцев, теоретически это должно привести к значительному сокращению численности комаров.
He takes a step back - so he's keeping off the other males by splitting his body - and comes up on the other side . Он отстает, чтобы не допустить других самцов, разделяя свое тело и выглядит с другой стороны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!