Примеры употребления "making changes" в английском

<>
First of all, the company is exploring the option of making changes to its dividend policy in 1H15. В первой половине 2015 года компания планирует обсудить вопрос изменения дивидендной политики.
The numbers are based on past placement performance and give an indication of what you can expect when making changes to the placement settings. Отображаемые показатели определяются на основе данных об эффективности плейсмента в прошлом. По ним можно определить, как изменения в настройках повлияют на результативность рекламы.
Making changes to your video's settings can solve common audio and video issues. Некоторые распространенные проблемы можно устранить, изменив настройки видео.
When you're finished changing the field IDs, complete the rest of your form and click Save to save your work or Finish if you're done making changes to your form. После того как вы измените ID полей, заполните оставшиеся поля формы и нажмите Сохранить, чтобы сохранить введенную информацию, или Готово, если вы закончили вносить изменения в форму.
Children and teens are restricted from making changes to their own privacy and online safety settings. Дети и подростки не могут вносить изменения в свои настройки конфиденциальности и безопасности в Интернете.
Faced with the WTO order, the US will try to comply with the letter of the law and avoid its spirit, making changes in the subsidy program to ensure "technical" compliance. Столкнувшись с предписанием ВТО, США будут пытаться соблюдать букву закона и избежать его духа, внося изменения в программу субсидий, чтобы обеспечить "техническое" соответствие.
We're making changes at the top in order to open up our party to greater participation. Мы проводим изменения сверху, чтобы сделать нашу партию открытой для большего участия.
I tried to bully her into making changes to that contract, but. Я пытался заставить ее внести изменения в этот контракт, но.
That is why Britain now faces what economists call “radical uncertainty,” a situation where risks cannot be rationally quantified, making changes in interest rates, taxes, and currency values largely ineffective. Именно поэтому Великобритания сейчас сталкивается с тем, что экономисты называют “радикальной неопределенностью”, ситуация, при которой риски не могут быть рационально подсчитаны, делая изменения в процентных ставках, налогах и валютных ценностях в значительной степени неэффективными.
The Soviet Union and Yugoslavia, indeed, disintegrated at the point when they were making changes in their form of government. Действительно, и Советский Союз, и Югославия распались именно в тот момент, когда стали осуществлять изменение формы правительства.
Now anything that you do on your desktop (like moving windows around or making them bigger or smaller), or within apps (like making changes to a Word document) everyone in the meeting will also see in real time. Обратите внимание, что все участники собрания в режиме реального времени видят все, что вы делаете на рабочем столе (например, перемещаете окна или меняете их размер) и в приложениях (например, вносите изменения в документ Word).
When you have finished making changes to the page, click Stop Editing on the ribbon. По завершении внесения изменений в страницу щелкните Завершить изменение на ленте.
When you have finished making changes, save the hierarchy. По завершении внесения изменений сохраните иерархию.
If the list of entries for your drop-down list is on another worksheet and you want to prevent users from seeing it or making changes, consider hiding and protecting that worksheet. Если список записей для раскрывающегося списка находится на другом листе и вы хотите запретить пользователям его просмотр и изменение, скройте и защитите этот лист.
Update request for quotation lines after making changes to the lines. Обновление строк запроса предложения после внесения изменений в строки.
This article is intended for people who are more advanced Windows PC users and are comfortable doing things like working in a command prompt window, running network reports, and making changes to their wireless router settings. Эта статья предназначена для продвинутых пользователей Windows, которые уверенно чувствуют себя с командной строкой, сетевыми отчетами и изменением настроек беспроводного маршрутизатора.
And when you’re all done making changes, just invite others to see your work by tapping the Share button. Завершив редактирование, вы можете пригласить других пользователей оценить вашу работу, нажав кнопку Поделиться.
If you have finished making changes to the hierarchy, click Publish and close. После внесения изменения в иерархию щелкните Опубликовать и закрыть.
Making changes to graphic objects — including shapes, text boxes, and controls — unless you unlock the objects before you protect the chart sheet. Изменение графических объектов, включая фигуры, текстовые поля и элементы управления (если объекты не были разблокированы до включения защиты листа диаграммы).
Requiring documents to be checked out prevents multiple people from making changes at the same time, which can create editing conflicts and lead to confusion. Требование извлечения файлов позволяет избежать конфликтов и путаницы из-за того, что несколько пользователей одновременно вносят изменения в один и тот же файл.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!