Примеры употребления "making bold" в английском

<>
We must appreciate and encourage those who are making bold decisions. Мы должны ценить и поощрять тех, кто осмеливается на такие отважные шаги.
Companies around the world are making bold predictions that electric mobility is the future of transportation. Компании по всему миру высказывают смелые прогнозы о том, что электрические средства передвижения – это будущее транспорта.
During my visit to Afghanistan in January this year, I acknowledged the many steps towards meeting the goals of the Bonn Agreement in the past three years, but also recalled the need for Afghanistan to continue making bold strides in the area of human rights. Во время моего визита в Афганистан в январе этого года я констатировал, что в течение последних трех лет было принято много мер для достижения целей, поставленных в Боннском соглашении, но при этом также указал на необходимость того, чтобы Афганистан продолжал предпринимать решительные меры для улучшения положения в области прав человека.
At TEDMED, Thomas Goetz looks at medical data, making a bold call to redesign it and get more insight from it. В TEDMED Томас Гойтц рассматривает медецинскую информацию, смело призывая изменить её вид и получить из неё больше информации.
We pick up with black 129, making a bold move to attack his triangle. Итак, черный делает 129-ый ход сюда, что бы атаковать этот треугольник.
With this commitment, Ghana is making a bold statement: telemedicine holds the key to expanding universal health coverage, a primary objective of the UN Sustainable Development Goals that Ghana hopes to meet by 2020, ten years ahead of the target date. Тем самым, Гана позволяет сделать важный вывод: телемедицина – это ключ к всеобщему охвату населения медицинскими услугами. А это важнейшая задача, поставленная в рамках программы «Цели устойчивого развития» ООН, которую Гана надеется выполнить к 2020 году – на десять лет раньше установленного срока.
Among G-8 countries, only the UK is making a bold effort to increase its overall aid budget and direct a significant portion to Africa. Из стран «большой восьмёрки» только Великобритания прилагает значительные усилия по увеличению общего объёма бюджета своей помощи и направлению значительной его части в Африку.
But making this vision a reality requires further bold thinking. Но требуется предпринять ещё многое и хорошо всё взвесить для того, чтобы воплотить это в реальную жизнь.
Those who join me in making it happen will become a part of history and join other bold individuals from time past who, had they been here today, would have heartily approved. Те, кто ко мне присоединятся в этом, станут частью истории и присоединятся к храбрым личностям из прошлого, к тем, кто если бы были здесь сейчас, то сердечно бы это оправдали.
The Main Committees should be rigorous and bold in the task of making recommendations for rationalizing items before 30 April 2005. Главные комитеты должны со всей ответственностью и решимостью подойти к задаче разработать к 30 апреля 2005 года рекомендации в отношении рационализации пунктов повестки дня.
President Jimmy Carter’s success in mediating the Israeli-Egyptian peace settlement, and his bold call for a “Palestinian homeland” (making him the first US president to do so), had much to do with him being deaf to Jewish voices and organizations. Успех президента Джимми Картера в посредничестве Израильско-Египетского мирного урегулирования, и его смелый призыв “палестинской родины” (делает его первым президентом США, сделавшим такое), но он был глух к голосам евреев и организации.
They should have bold ideas. Им следует быть амбициозными.
She keeps on making the same mistakes. Она продолжает совершать одни и те же ошибки.
We marveled at his bold attempt. Мы восхищались его смелым порывом.
I have gathered examples with the object of making a dictionary. Я собрал примеры, чтобы создать словарь.
The new player in Rosbalt - the bold artist Kirill Miller. Новый герой "Росбалта" - эпатажный художник Кирилл Миллер.
They started making this car in 1980. Этот автомобиль начали производить в тысяча девятьсот восьмидесятом году.
It is preferable to the turbulent 1990s, but falls short of the bold promise of institutional and political transformation guided by Brussels. Это лучше бурных 90-х, но не оправдывает надежд Брюсселя на институциональную и политическую трансформацию.
She has a special way of making bread. Она готовит хлеб своим собственным способом.
It is not too bold a speculation to suspect that Estonia, Latvia, and Lithuania would have no chance to enter NATO today, if they had not done so in 2004. Не будет слишком смелыми утверждение о том, что сегодня Эстония, Латвия и Литва не имели бы никаких шансов на вступление в НАТО, если бы они не сделали этого в 2004 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!