Примеры употребления "making arrangements" в английском

<>
Language: making arrangements for translation and interpretation; языки: организация письменного и устного перевода;
We are making arrangements for the wedding. Мы готовились к свадьбе.
I was far too busy making arrangements for you three. Я слишком занят, устраивая судьбу вас троих.
I'm making arrangements to take a trip to chile. Я готовлюсь к поездке в Чили.
I'm assuming you're making arrangements for the kids. Я предполагаю, что вы устраиваете мероприятия для детей.
Dr Turner is making arrangements for Frank to be seen at the London. Доктор Тернер договорится, чтобы Фрэнка осмотрели в Лондоне.
Making arrangements for getting clean and safe drinking water by using multi- sectoral methods. организация снабжения чистой и безопасной питьевой водой на основе применения межсекторальных подходов;
It seems like only yesterday he was here making arrangements for your dear mother. Кажется, еще вчера он был здесь, когда умерла ваша драгоценная мать.
The GEF trustee will probably need to start making arrangements for GEF 5 in 2008. По всей вероятности, попечителю ГЭФ необходимо будет приступить к подготовке ГЭФ 5 в 2008 году.
Accordingly, the team is now making arrangements to carry out its visit from 8 to 13 December 2003. Соответственно, группа готовится в настоящее время к визиту в период с 8 по 13 декабря 2003 года.
Making arrangements to allow access for a verification team into warhead disassembly facilities is likely to be difficult. Скорее всего, будет довольно трудно определить порядок доступа группы контроля в цеха, где размонтируются боеголовки.
The Syrian authorities were also forthcoming in making arrangements for four missions to Syria during the reporting period. Сирийские власти также оказывали помощь в организации четырех миссий в Сирию в течение этого отчетного периода.
The fast-track method for making arrangements for emergency travel and providing direct links to travel agents and carriers was implemented. Была внедрена практика упрощенного оформления поездок в связи с чрезвычайными обстоятельствами и обеспечения прямой связи с турагентами и перевозчиками.
We also want to thank the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and the Secretariat staff for their vital role in making arrangements for the visit. Мы также хотим выразить свою признательность Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ) и сотрудникам Секретариата за их важную роль в организации этой поездки.
With respect to the situation in Darfur, considerable work involves planning and making arrangements for the delivery of the light and heavy support packages from UNMIS to AMIS. Что касается ситуации в Дарфуре, то значительная по объему работа связана с планированием и приготовлением к реализации силами МООНВС ограниченного и крупномасштабного пакетов мер в поддержку МАСС.
The Government had taken several steps in order to provide for safe maternity and to improve reproductive health, including by making arrangements to provide for safe home births. Правительство предпринимало некоторые шаги в целях обеспечения безопасного материнства и улучшения состояния репродуктивного здоровья, в том числе на основе процедур безопасного рождения детей на дому.
Through the Interpol subregional bureau in Nairobi and the Eastern African Police Chiefs Cooperation Organization the Institute is making arrangements for increased inter-agency cooperation in crime prevention. С помощью субрегионального бюро Интерпола в Найроби и Восточноафриканской организации сотрудничества начальников полиции Институт организует более активное межведомственное сотрудничество в области предупреждения преступности.
Assess the capacity of existing monitoring programmes to make available necessary monitoring data and then begin making arrangements for the provision of comparable monitoring data for the effectiveness evaluation. оценка возможностей существующих программ мониторинга обеспечить необходимые данные мониторинга с последующей выработкой договоренностей относительно представления сопоставимых данных мониторинга для проведения оценки эффективности.
The Board was informed at its meeting in June 2004 that the Coalition Provisional Authority was proceeding with making arrangements to put the request for such an audit out for bidding. На своем заседании в июне 2004 года Совет был информирован о том, что Коалиционная временная администрация занимается подготовкой к тому, чтобы объявить торги в связи с просьбой о такой ревизии.
On 18 March 2002, Baroness Amos stated that the British Government was making arrangements to implement the citizenship provisions, the commencement date of which would be announced no later than 21 May. 18 марта 2002 года баронесса Амос заявила, что правительство Великобритании создало механизмы для реального осуществления положений о гражданстве, дата начала которого будет объявлена не позднее 21 мая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!