Примеры употребления "makes perfect sense" в английском

<>
Переводы: все20 иметь смысл5 быть смысл4 другие переводы11
He figured it out, and, guess what, it makes perfect sense. Он это просек, и знаешь что, все идеально сходиться.
This hesitation makes perfect sense from whichever angle you look at it. Это колебание вполне логично с любой точки зрения.
Based on everything we know about the mushroom bodies, this makes perfect sense. На основании всего, что мы знаем про грибовидные тела, это похоже на правду.
Since I live on a houseboat on the running stream of Lake Union, this makes perfect sense to me. Я живу в плавучем доме на озере Юнион, так что я это отлично понимаю.
Since then, many countries have come to realize that placing happiness at the heart of their governance objectives makes perfect sense. С тех пор многие страны признали разумность превращения счастья в центральную задачу госуправления.
And since there are many more not-number-one spots on the list than there is number ones, it makes perfect sense not to want to do such a list. И поскольку не первых мест в списке куда больше, чем первых мест, то вполне естественно, что нет желания его составлять.
This gambit makes perfect sense if you assume that the post-cold-war world is going to remain nuclear armed and that nuclear arms will remain the main currency of power. Такой гамбит абсолютно обоснован, если вы предполагаете, что мир по окончанию Холодной Войны собирается оставаться оснащенным ядерным оружием, и что ядерное оружие будет оставаться главной разменной монетой силы.
It makes perfect sense, and it's a very good emotion for us to have, that disgust would make me change the way that I perceive the physical world whenever contamination is possible. И всё довольно складно, хорошо иметь функцию, с помощью которой отвращение может изменить моё восприятие физического мира, если возможно "загрязнение".
If you are a high-net-worth investor, a sovereign wealth fund, or a central bank, it makes perfect sense to hold a modest proportion of your portfolio in gold as a hedge against extreme events. Лицам с крупным чистым капиталом, независимым сберегательным фондам и центральным банкам будет разумно держать небольшую часть своего портфеля в золоте в качестве резерва на случай чрезвычайных событий.
And, to a great extent, I basically agree with this: Azerbaijan is an important energy producer and have been extremely receptive to Western geopolitical interests: it makes perfect sense to cultivate a close relationship with such a strategically positioned and economically dynamic country. И в целом я с этим вполне согласен: Азербайджан - это крупная нефтедобывающая страна, чутко откликающаяся на геополитические интересы Запада. С такой важной в стратегическом плане и динамично развивающейся страной вполне разумно и целесообразно налаживать тесные взаимоотношения.
Add to that the EU’s “passporting” system, which enables London-based banks to sell their services directly throughout the EU, and the growth of the city’s financial-services sector makes perfect sense – as does the fact that citizens of London voted overwhelmingly against Brexit. Добавьте к этому принятый в ЕС порядок регистрации финансовых компаний, который даёт возможность банкам со штаб-квартирой в Лондоне продавать свои услуги напрямую во всём Евросоюзе, и рост сектора финансовых услуг в Сити станет легко объясним. Так же как и тот факт, что жители Лондона подавляющим большинством проголосовали против Брексита.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!