Примеры употребления "make statement" в английском

<>
Mr. M. LAKHDARI (Algeria), responding to question 18, said that during the initial investigation accused persons were not questioned, but rather were asked to make a statement. Г-н М.ЛАХДАРИ (Алжир), отвечая на вопрос 18, говорит, что в ходе первоначального расследования обвиняемые не подвергаются допросу, а вместо этого их просят сделать заявление.
As a former sheikh (Oulad Dlim tribe) who participated in the work of the Identification Commission of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee as a petitioner on the question of Western Sahara. Имею честь просить Вас предоставить мне как бывшему шейху (племя улад-длим), участвовавшему в работе Комиссии по идентификации Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре, возможность выступить на заседании Четвертого комитета с заявлением в качестве петиционера по вопросу о Западной Сахаре.
The Chairman said that he had also received a communication from the Chief Minister of Gibraltar, who wished to make a statement under agenda item 40. Председатель говорит, что он также получил сообщение от главного министра Гибралтара, который хотел бы выступить с заявлением по пункту 40 повестки дня.
As a former sheikh (Laâroussyenne tribe) who participated in the work of the Identification Commission of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee as a petitioner on the question of Western Sahara. Имею честь просить Вас предоставить мне, как бывшему шейху (племя лаарусьен), участвовавшему в работе Комиссии по идентификации Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре, возможность выступить в качестве петиционера в Четвертом комитете с заявлением по вопросу о Западной Сахаре.
The gentlemen at the front say to make a statement. Господа из пресы хотят сделать опровержение.
I call on the representative of the United States, who wishes to make a statement in explanation of vote or position before the Assembly takes a decision on the draft resolution. Слово имеет представитель Соединенных Штатов, который желает выступить в порядке разъяснения мотивов голосования или позиции до того, как Ассамблея примет решение по данному проекту резолюции.
“Cadet Miller, would you care to make a statement explaining your version of the accident?” «Курсант Миллер, изложите, пожалуйста, свою версию произошедшей аварии».
In order to save time, however, it would not make a statement but would be participating actively and constructively in the informal consultations. Однако в целях экономии времени она не будет делать заявление, а примет активное и конструктивное участие в неофициальных консультациях.
Mrs. Ngo Som (Cameroon): I would like to thank the President for giving my delegation the opportunity to make a statement during this very important special session of the United Nations General Assembly on the theme “Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century”. Г-жа Нго Сом (Камерун) (говорит по-английски): Я хотела бы выразить признательность Председателю за предоставленную моей делегации возможность выступить с заявлением в ходе этой крайне важной специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной вопросу «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в ХХI веке».
Mr. Amorós Núñez (Cuba) (spoke in Spanish): We wish to make a statement after the vote on draft resolution II, entitled “Comprehensive implementation of and follow-up to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance”. Г-н Аморос Нуньес (Куба) (говорит по-испански): Нам хотелось бы выступить с заявлением после голосования по проекту резолюции II, озаглавленному «Всеобъемлющее осуществление решений и последующие меры по итогам Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости».
Mr. Llanos (Chile) (spoke in Spanish): My delegation wishes to make a statement concerning the content of operative paragraph 66 of the draft resolution on sustainable fisheries, contained in document A/59/L.23, on which action will be taken shortly. Г-н Льянос (Чили) (говорит по-испански): Моя делегация хотела бы сделать заявление относительно содержания пункта 66 постановляющей части проекта резолюции А/59/L.23 об устойчивом рыболовстве, по которому в скором времени будет приниматься решение.
I am taking the floor to make a statement in explanation of position on behalf of MERCOSUR and associated States following the adoption of draft decision A/61/L.40, entitled “International Voluntary HIV Counselling and Testing Day”. Я взял слово для того, чтобы выступить с объяснением позиции от имени МЕРКОСУР и ассоциированных государств после принятия проекта решения А/61/L.40, озаглавленного «Международный день добровольного консультирования и тестирования на ВИЧ».
The Chairman: As there are no more delegations wishing to speak in explanation of their position on the draft resolution just adopted, I call on the representative of South Africa who has asked for the floor to make a statement on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. Председатель (говорит по-английски): Поскольку делегаций, желающих выступить с разъяснением позиции в отношении только что принятого проекта резолюции, больше нет, я предоставляю слово представителю Южной Африки, который попросил его для того, чтобы сделать заявление от имени Движения неприсоединившихся стран.
If either one of you would like to make a statement before the commission passes judgement, you may do so at this time. Если один из вас желает высказаться перед тем, как комиссия решит вашу судьбу, вы можете сделать это сейчас.
On 3 March, during consultations, members of the Council discussed the issue of the format of the following formal meeting and agreed that the representative of the Islamic Republic of Iran could make a statement before the Council vote on the draft resolution regarding non-proliferation contained in document S/2008/141, sponsored by France, Germany and the United Kingdom. 3 марта в ходе консультаций члены Совета обсудили вопрос о формате предстоящего официального заседания и согласились с тем, чтобы представитель Исламской Республики Иран выступил с заявлением до проведения в Совете голосования по проекту резолюции о нераспространении, содержащемуся в документе S/2008/141, авторами которого были Германия, Соединенное Королевство и Франция.
The Prime Minister is to make a statement tomorrow. Премьер-министр сделает заявление завтра.
We shouldn't make a statement until we know something. Нам не стоит делать заявление, пока мы не узнаем хоть что нибудь.
I think we should make a statement. Я думаю, что мы должны заявить об этом.
As a former official of the Union des Femmes Sahraouies des Camps de Tindouf (Rguibat tribe) who participated in the work of the Identification Commission of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee as a petitioner on the question of Western Sahara. Имею честь просить Вас разрешить мне, как бывшей уполномоченной Союза сахарских женщин в лагерях Тиндуфа (племя ргибат), принимавшей участие в работе Комиссии по идентификации Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре, возможность выступить на заседании Четвертого комитета с заявлением в качестве петиционера по вопросу о Западной Сахаре.
The librarian will make a statement as soon as the smelling salts have done their job. Библиотекарь сделает заявление, как только очухается после нашатыря.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!